Lyrics and translation Seth Gueko feat. Soprano - Ma Dalton (feat. Soprano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Dalton (feat. Soprano)
Моя Далтон (feat. Soprano)
Ma
Dalton,
Ma
Dalton
Моя
Далтон,
моя
Далтон
À
ses
yeux
j'suis
un
ange,
elle
s'demande
d'où
peut
émaner
ma
haine
В
её
глазах
я
ангел,
она
не
понимает,
откуда
во
мне
столько
ненависти
Hommage
a
toutes
les
M.A.M.A.N.,
100%
vraies,
100%
naturelles
Посвящается
всем
МАМАМ,
100%
настоящим,
100%
естественным
J'traite
les
femmes
comme
des
princesses,
car
j'fus
élevé
par
une
reine
Я
обращаюсь
с
женщинами,
как
с
принцессами,
потому
что
меня
воспитала
королева
J'me
fous
d'faire
pleurer
la
leur
tant
qu'j'fais
pas
pleurer
la
mienne
Я
обожаю
доводить
их
до
слёз,
пока
моя
собственная
не
плачет
Dès
qu'j'trouve
pas
un
t-shirt,
direct
elle
le
ramène
Как
только
я
не
могу
найти
футболку,
она
тут
же
её
приносит
C'est
pire
qu'une
magicienne,
j'fais
un
trou
elle
le
raccommode
Она
круче
фокусника,
я
делаю
дырку
— она
её
зашивает
Dis-le
à
personne,
j'cache
même
des
trucs
dans
sa
commode
Никому
не
говори,
я
даже
прячу
вещи
в
её
комоде
J'irai
pas
jusqu'à
braquer
l'podologue
même
si
les
clés
du
Paradis
s'cachent
sous
les
pieds
d'ma
daronne
Я
не
стану
грабить
подолога,
даже
если
ключи
от
рая
спрятаны
под
ногами
моей
матушки
Elle
squatte
la
fenêtre,
pire
qu'une
parabole,
Zdededelove
à
celle
qu'on
surnomme...
Она
сидит
у
окна,
как
спутниковая
тарелка,
респект
той,
кого
зовут...
Ma
Dalton,
elle
est
ma
seule
et
mon
unique
loi
Моя
Далтон,
она
— мой
единственный
закон
Combien
de
treillis
elle
a
porté
pour
moi?
Сколько
тюремных
роб
она
на
меня
надела?
Pour
elle,
je
mourrai
comme
un
soldat
За
неё
я
умру,
как
солдат
Ma
Dalton,
mon
paradis
est
entre
ses
bras
Моя
Далтон,
мой
рай
в
её
объятиях
Combien
de
barreaux
elle
a
scié
pour
moi?
Сколько
тюремных
решёток
она
перепилила
ради
меня?
Y'a
de
la
place
dans
son
cœur,
comme
dans
une
Porsche
Panamera
В
её
сердце
столько
же
места,
сколько
в
Порше
Панамера
Les
gars,
éteignez
vos
joints
quand
Madame
est
là
Пацаны,
тушите
свои
косяки,
когда
мадам
рядом
Ses
yeux
c'est
des
caméras,
elle
sait
tout
d'moi
comme
une
cartomancienne
Её
глаза
— как
камеры,
она
знает
обо
мне
всё,
как
гадалка
Les
go'
sont
jalouses
d'voir
comme
on
s'aime
Тёлки
завидуют,
видя,
как
мы
любим
друг
друга
Pas
d'sacoche
Lancel,
ni
de
sac
L.V
Никаких
сумок
Lancel
или
Louis
Vuitton
C'est
tout
pour
ses
enfants,
ouais,
c'est
comme
ça
qu'elle
vit
Всё
для
своих
детей,
да,
вот
так
она
живёт
Elle
t'aurait
mis
une
lime
dans
l'gâteau
pour
qu'tu
scies
tes
barreaux
Она
бы
подложила
тебе
напильник
в
пирог,
чтобы
ты
перепилил
решётку
Pour
elle
la
bande
à
Sarko,
c'est
la
race
après
l'crapaud
Для
неё
банда
Саркози
— те
ещё
мрази
Ouais
c'est
comme
ça
qu'elle
dit
Да,
вот
так
она
говорит
Pour
elle,
tu
l'insultes
si
tu
lui
offres
un
sac
Fendi
Для
неё
ты
её
оскорбишь,
если
подаришь
сумку
Fendi
Elle
préférerait
l'revendre
pour
remplir
le
frigo-gidaire
Она
предпочтёт
продать
её,
чтобы
заполнить
холодильник
Cherche
pas
chérie,
c'est
elle
la
prioritaire
Не
сомневайся,
дорогая,
она
— мой
приоритет
Je
sais
que
je
n'pourrai
jamais
rembourser
les
larmes
que
j't'ai
fait
couler
Я
знаю,
что
никогда
не
смогу
искупить
слёзы,
которые
заставил
тебя
пролить
Comment
pourrais-je
me
faire
pardonner?
Ma
Dalton
Как
я
могу
вымолить
прощение?
Моя
Далтон
Tu
es
ma
plus
belle
fierté,
mon
plus
belle
exemple
de
dignité
Ты
— моя
самая
большая
гордость,
мой
самый
яркий
пример
благородства
Comment
me
faire
pardonner?
Как
мне
получить
прощение?
Ma
mère
c'est
ta
mère,
si
tu
lui
portes
les
secours
Моя
мать
— твоя
мать,
если
ты
поможешь
ей
Elle
t'ouvrira
la
porte
de
secours
si
les
porcs
te
ser-cour
Она
откроет
тебе
запасной
выход,
если
мусора
будут
тебя
прессовать
Ma
mère
c'est
ta
mère,
c'est
la
tantine
à
tout
l'monde
Моя
мать
— твоя
мать,
она
всем
как
тётя
C'est
comme
la
mer:
c'est
la
piscine
à
tout
l'monde
Она
как
море:
всем
доступна
Ma
mère
c'est
ta
mère,
si
tu
lui
pousses
le
caddie
Моя
мать
— твоя
мать,
если
ты
поможешь
ей
с
тележкой
Elle
t'ouvre
la
porte
du
cagibi
si
l'KGB
te
poursuit
Она
откроет
тебе
дверь
в
чулан,
если
КГБ
будет
тебя
преследовать
Que
Dieu
m'pardonne
d'avoir
parlé
mal
à
la
daronne
Да
простит
меня
Бог
за
то,
что
я
плохо
говорил
с
матерью
J'recommencerai
pas,
elle
a
ma
parole
Я
не
повторю
этого,
даю
слово
Seth
Gueko,
Soprano
Seth
Gueko,
Soprano
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Silvestri, Nicolas Salvadori, Said M'roumbaba, Remi Tobbal
Attention! Feel free to leave feedback.