Seth Gueko - Fils de Jack Mess - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Seth Gueko - Fils de Jack Mess




Fils de Jack Mess
Son of Jack Mess
À c't'heure-ci, faut un p'tit téléphone
Right now, I need a little phone call
Un Smith & Wesson
A Smith & Wesson
Une go qu'aime griffer les hommes
A girl who likes to scratch men
On fait du chiffre car on kiffe les belles sommes
We're making numbers because we love big sums
Tu veux snif mais as-tu l'bif: this is the question
You wanna sniff but do you have the dough: that's the question
En somme, on pense qu'à vider nos teubs
In short, all we think about is emptying our balls
Taffer dans un vidéo-club
Working in a video store
Tels sont nos idéaux d'thug, ouais
Those are our thug ideals, yeah
Nos buts, nos putains d'objectifs
Our goals, our fucking objectives
Et comme y'a d'trop dékiz, on s'est mis en mode "Gremlins"
And since there are too many snitches, we've gone into "Gremlins" mode
Dégaine de grossistes, on s'laisse la barbe
Looking like wholesalers, we let our beards grow
Viens dans ma tess' d'arabe: ils t'baisent ta race si tu baisses la garde
Come to my Arab hood: they'll fuck your race up if you let your guard down
Beleck, tu laisses ta caisse, ils t'piquent tes jantes
Watch out, you leave your car, they'll steal your rims
Bébé, si tu veux qu'l'un d'eux lèche ta schneck, épile tes jambes
Baby, if you want one of them to lick your pussy, shave your legs
C'est l'son des têtes-à-têtes
It's the sound of tête-à-têtes
On a l'ADN à Ben Laden, mais on veut la BM à Ben Affleck
We have Bin Laden's DNA, but we want Ben Affleck's BM
J'ai sorti les baskets, pour shooter les tapettes
I took out my sneakers, to shoot the faggots
Achète, achète, dans deux semaines on m'radie des Assdècs
Buy, buy, in two weeks they'll kick me out of Assdècs
Dans chaque tiex, c'est la hass
In every hood, it's the hassle
Mais c'est plus fort que nous: on peut pas quitter la tess'
But it's stronger than us: we can't leave the hood
On est les fils de Jacques Mess'
We are the sons of Jack Mess'
Empresse-toi d'vider la caisse
Hurry up and empty the cash register
Évite le hebs, comme t'aurais évité la peste
Avoid the slammer, like you would have avoided the plague
Zblex, zblex!
Watch out, watch out!
Wesh tarlouze, on veut du rap tah les oufs
Yo faggot, we want rap like crazy
Bouillants, nervous, qui règlent leurs dettes au fer rouge
Boiling, nervous, settling their debts with a hot iron
Sors le V12, chauffe la gomme, brûle la pelouse
Take out the V12, heat up the rubber, burn the lawn
La stup': nique, nique sa grosse daronne, ouais
The bitch: fuck, fuck her fat mother, yeah
Sous vodka pomme, mal rasé comme Joe Dalton
Under apple vodka, poorly shaved like Joe Dalton
J'suis sorti d'une chatte, j'peux bien rentrer dans l'top album
I came out of a pussy, I can get into the top album
J'incite à l'émeute: fuck, fuck la bonne parole
I incite a riot: fuck, fuck the good word
C'est la hass, sors l'magnum, faut l'pactole, zblex
It's the hassle, get out the magnum, we need the jackpot, watch out
Cabrón, j'ai l'sourire dès qu'j'sens qu'tu perds
Cabrón, I smile as soon as I feel you losing
J'paye tout en liquide, j'ai des parts à la banque du sperme
I pay everything in cash, I have shares in the sperm bank
Paie les 'lo-lopes en crème Danone
Pay the whores in Danone cream
Paie les poucaves au gom-cogne
Pay the chicks with cognac
Transforme leur tête en calzone
Turn their heads into calzones
Devant la Brinks, on discute de coups d'vice
In front of the Brinks, we discuss heists
On s'dispute les pourliches, le mot d'ordre c'est "Nique la Police!"
We fight over the girls, the watchword is "Fuck the Police!"
2006, c'est la hass
2006, it's the hassle
2007 on sera tous riches
2007 we'll all be rich
À s'faire sucer l'sexe dans les coulisses par les pouliches
Getting our dicks sucked backstage by the chicks
Nique les States, le rap crèche à Saint-Ouen-l'Aumône
Fuck the States, rap lives in Saint-Ouen-l'Aumône
Check, ça fait "popo zblerx!", faut même pas qu'tes potos m'testent
Check, it goes "popo zblerx!", your homies shouldn't even test me
Les 'tasses de tess', c'est pas ma tasse de thé
Cups of tea, it's not my cup of tea
À c't'heure-ci, faut une princesse avec un string de chasteté
Right now, I need a princess with a chastity string
Si t'as une sale teu-tê, on t'prend en levrette
If you have a dirty ass, we'll take you doggy style
Par contre si t'as une belle tête, t'as droit au menu bucket
But if you have a beautiful head, you're entitled to the bucket menu
Beleck, c'est pas une raison pour faire la vedette
Watch out, that's no reason to act like a star
Ton mec c'est un squelette, dans ton string ça sent la crevette
Your man is a skeleton, your thong smells like shrimp
J'arrive tête de Roumain, zguègue de poulain
I arrive with a Romanian head, a colt's cock
Tu peux pas faire plus masculin
You can't get more masculine
La mort c'est un coup d'feu, la vie c'est un coup d'reins
Death is a gunshot, life is a thrust
Si tu poucaves, on t'retrouve dans la fosse à purin
If you mess up, we'll find you in the slurry pit
J'arrive tête de Roumain, zguègue de poulain
I arrive with a Romanian head, a colt's cock
Tu peux pas faire plus masculin
You can't get more masculine
La mort c'est un coup d'feu, la vie c'est un coup d'reins
Death is a gunshot, life is a thrust
Si tu poucaves, on t'retrouve dans la fosse à purin
If you mess up, we'll find you in the slurry pit





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Konate Anthony


Attention! Feel free to leave feedback.