Seth Gueko - La nuit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Seth Gueko - La nuit




La nuit
The Night
On sort dehors dès qu'la lune apparaît
We step outside as soon as the moon appears
C'est beaucoup mieux pour s'accaparer
It's much better to seize
La recette d'un gérant d'cabaret
The earnings of a cabaret manager
On n'est pas des marchands d'meubles
We're not furniture salesmen
Ca tire dans les genoux
Shots fired in the knees
La nuit on marche en meute comme les jeunes loups
At night we roam in packs like young wolves
La nuit les gens d'ta rue piquent des jantes allu
At night the guys on your street steal alloy wheels
Belek ou les darmes-gen t'allument et t'tèj dans l'talus
Watch out or the cops will light you up and ditch you in the ditch
On vit la nuit comme des vampires
We live the night like vampires
Willy willy on empile les cadavres de William Peel
Willy nilly we stack up the corpses of William Peel
La nuit les ptits attendent le marchand d'sable
At night the little ones wait for the sandman
Pendant qu'on fait d'l'argent sale
While we make dirty money
Mais ça les darmes-gen l'savent
But the cops know that
La nuit les maris pêchent
At night the husbands are fishing
Emmènent leurs maîtresses à l'hotel Ibis
Taking their mistresses to the Ibis hotel
La nuit on s'fait envouté par iblis
At night we are bewitched by the devil
La nuit on n'est pas gentils
At night we are not nice
On metterait bien d'la chantilly
We would put some whipped cream
Sur la chatte d'Ashanti
On Ashanti's pussy
La nuit on luge sur l'casino d'Enghien
At night we sled down the Enghien casino
J'suis quasi mort frangin
I'm almost dead, bro
J'ai d'la Smirnoff dans les vaisseaux sanguins
I have Smirnoff in my blood vessels
La nuit les mecs de son-pri enragent
At night the guys from the projects are enraged
De pas avoir compris qu'l'orage
For not understanding that the storm
Est favorable pour les cambriolages
Is favorable for burglaries
La nuit j'suis un arracheur de dents
At night I'm a tooth puller
La nuit changes les gos en tass mais comptes pas ma soeur dedans
At night I turn good girls into bad ones, but don't count my sister in
La nuit dans les sous-sols on s'isole
At night in the basements we isolate ourselves
Et les poucaves on les saucissone à la Francis Heaulme
And we sausage the chicks like Francis Heaulme
La nuit on creuse des trous pour cher-ca l'blé
At night we dig holes to look for the dough
Et on rentre chez nous pour regarder les chaînes cablées
And we go home to watch cable TV
REFRAIN (x2)
CHORUS (x2)
C'est la nuit qu'sortent mes hustlers
It's at night that my hustlers come out
Mes racketteurs, mes dealers, mes braqueurs, mes disquetteurs, mes receleurs
My racketeers, my dealers, my robbers, my hackers, my fences
Minuit pour eux c'est l'heure du crime
Midnight for them is the hour of crime
Des quages-bra, dépouillant, des transacs personne meurt
Hold-ups, robberies, deals where no one dies
Cette nuit encore plein d'numéros d'écrous
Tonight again, full of prison numbers
Si j'mets l'fut d'un keuf il sera trop ptit au niveau des couilles
If I put on a cop's uniform, it will be too small for my balls
La nuit nous on fout l'dawa en boîte
At night we cause trouble in the club
Et si on t'droite c'est qu'la nuit dernière on a regardé Ong Bak
And if we fight you, it's because we watched Ong Bak last night
J'peux pas m'empêcher de commettre le désastre
I can't help but commit disaster
Même si des anges me guettent du haut des comètes et des astres
Even if angels watch me from the top of comets and stars
J'fais plus que déraper
I do more than just slip
J'suis à l'aube de la violence au crépuscule de la paix
I am at the dawn of violence at the dusk of peace
C'est la nuit qu'circule les scal-pa les drogues dures
It's at night that the hard drugs circulate
Mes scarlas sont nocturnes
My guys are nocturnal
Et escaladent les clôtures
And climb fences
La nuit on remaquille les voitures avec la peinture Ipolin
At night we repaint cars with Ipolin paint
La nuit tu t'fais égorger par Thierry Polain
At night you get your throat slit by Thierry Polain
T'façon la son-pri c'est un remède à rien
Anyway, the projects are a cure for nothing
On devrait faire des IVGs sur les res-mè d'aryens
We should perform abortions on Aryan mothers
J'foure mon bout d'de-vian dans la bouche des végétariens
I stick my piece of meat in the mouth of vegetarians
Bon prince, on fournit les tasses avec de l'eau d'Evian
Kind prince, we provide the cups with Evian water
Si j'avais des preuves j'vous les fournirait
If I had proof I would provide it
Mais c'est la nuit qu'hurlent les victimes de Michel Fourniret
But it's at night that the victims of Michel Fourniret scream
Fais pas la mignonne devant Emile Louis
Don't act cute in front of Emile Louis
Dans les rues d'l'Yonne surtout quand il est minuit
In the streets of Yonne, especially when it's midnight
La nuit j'suis mi-homme mi-carnassier
At night I am half man, half carnivore
Et l'lendemain matin tu retrouves tous les cadenas sciés
And the next morning you find all the padlocks sawn off
Et même si je crois l'livre des arabes
And even if I believe the book of the Arabs
Starfullah la nuit j'neutralise les alarmes
Starfullah at night I neutralize the alarms
REFRAIN (x2)
CHORUS (x2)
C'est la nuit qu'sortent mes hustlers
It's at night that my hustlers come out
Mes racketteurs, mes dealers, mes braqueurs, mes disquetteurs, mes receleurs
My racketeers, my dealers, my robbers, my hackers, my fences
Minuit pour eux c'est l'heure du crime
Midnight for them is the hour of crime
Des quages-bra, dépouillant, des transacs personne meurt
Hold-ups, robberies, deals where no one dies





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Moyal Jeremy


Attention! Feel free to leave feedback.