Lyrics and translation Seth Gueko - Le Million
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
du
spectaculaire?
Tu
vas
en
avoir
du
spectaculaire.
Хочешь
чего-то
зрелищного?
Будет
тебе
зрелище.
J'crèverais
quand
je
l'aurais
décidé...
ok
Я
сдохну,
когда
сам
решу...
окей
La
nuit
dors
que
d'un
oeil,
si
t'en
a
qu'un
dors
pas
Ночью
спи
одним
глазом,
если
он
у
тебя
один,
то
не
спи
вовсе
J'suis
la
voix
de
Mesrine
en
direct
live
de
l'au-delà
Я
голос
Мерина,
прямой
эфир
с
того
света
Une
arme
c'est
comme
une
femme,
chacun
la
sienne
Оружие
как
женщина,
у
каждого
своя
Y'a
pas
de
héros
chez
les
gansters
mais
y'a
pleins
de
gangsters
dans
la
seine
Нет
героев
среди
гангстеров,
но
полно
гангстеров
в
могиле
J'laisserai
pas
à
l'usinor
ma
colonne
vertébrale,
Не
оставлю
свой
позвоночник
ржаветь,
J'rentre
sur
l'beat
pépère
comme
Mesrine
dans
une
Société
Générale,
Врываюсь
в
бит
не
спеша,
как
Мерин
в
«Сосьете
Женераль»,
On
a
troqué
les
masque
de
clown
contre
des
casques
intégrales
Мы
променяли
клоунские
маски
на
интегралы,
T'occupes
pas
dla
marque
du
vélo,
pédales
ou
accélères,
Не
парься
о
марке
велика,
педалируй
или
жми
на
газ,
J'veux
une
femme
complice
comme
Jeanne
Schneider,
Хочу
себе
женщину-сообщницу,
как
Жанна
Шнайдер,
Un
bandit
anonyme
veut
pas
d'une
chatte
célèbre,
Анонимный
бандит
не
хочет
известную
киску,
J'suis
dans
l'rouge
mon
compte
banquaire
a
ses
règles
Я
в
минусе,
у
моего
банковского
счета
свои
правила
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
Plutôt
crever
que
d'finir
à
l'isolement,
Лучше
сдохнуть,
чем
сгнить
в
одиночке,
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
En
euros
ou
en
anciens
francs
seulement,
Только
в
евро
или
старых
франках,
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
Faire
la
même
tête,
en
l'gagnant
ou
en
l'perdant
Сохранять
poker
face,
выигрывая
или
проигрывая
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Le
Million.
Ля́м,
ля́м,
миллион,
миллион.
On
veut
pas
être
des
nouveaux
riches
mais
des
ex-pauvres,
Мы
не
хотим
быть
нуворишами,
а
хотим
быть
экс-бедняками,
J'sais
pas
c'que
j'attends
pour
m'faire
tatouer
"mort
aux
vaches
sur
l'épaule"
Не
знаю,
чего
жду,
чтобы
набить
тату
«смерть
копам»
на
плече
On
a
jamais
mit
de
gants
pour
faire
des
boules
de
neige
Мы
никогда
не
надевали
перчатки,
чтобы
лепить
снежки
On
met
des
gants
pour
un
coup...
Мы
надеваем
перчатки
для
дела...
Car
un
coup
ça
grouille
de
pièges,
Потому
что
дело
кишит
ловушками,
L'argent
m'brûle
les
doigts
comme
ce
ouf
de
Serge,
on
a
des
couilles
de
braise,
Деньги
жгут
мне
пальцы,
как
этому
психу
Сержу,
у
нас
стальные
яйца,
C'est
dur
d'faire
son
trou;
c'est
pas
sorti
des
lèvres
d'une
fouffe
de
vierge
Тяжело
пробиться
наверх;
эти
слова
не
слетели
с
губ
невинной
девки
Allez
danse
jaloux!
Dans
ta
lingerie
d'valèche
А
ну,
ревнуй
и
танцуй!
В
своем
дешевом
белье
Parles
pas
sur
ma
messagerie
d'manège,
fais
tourner
l'manège,
Не
болтай
лишнего
на
мой
автоответчик,
детка,
запускай
карусель,
Ca
gamberge
tes
méninges,
Твои
мозги
плавятся,
On
va
t'couper
les
lianes
sous
l'pied
si
tu
fais
l'singe.
Мы
обрежем
тебе
лианы
под
ногами,
если
будешь
выделываться.
Soit
tu
mouilles
le
maillot
soit
tu
fais
sécher
l'linge
Либо
ты
выкладываешься
по
полной,
либо
сушишь
вещи
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
Plutôt
crever
que
d'finir
à
l'isolement,
Лучше
сдохнуть,
чем
сгнить
в
одиночке,
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
En
euros
ou
en
anciens
francs
seulement,
Только
в
евро
или
старых
франках,
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
Faire
la
même
tête,
en
l'gagnant
ou
en
l'perdant
Сохранять
poker
face,
выигрывая
или
проигрывая
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Le
Million.
Ля́м,
ля́м,
миллион,
миллион.
J'veux
la
mitraillette
Thomson
de
Pretty
Boyfloyd,
Хочу
себе
«Томми»
Красавчика
Флойда,
Ta-ta-ta-tac,
J'passe
à
l'attaque,
Та-та-та-та,
я
иду
в
атаку,
Nicolas
Sark
n'est
qu'un
sale
petit
cow-boy
Николя
Сарко
- всего
лишь
грязный
ковбойчик
Comme
dirait
Koffee
ça
passe
ou
ça
ca-
ça
casse.
Как
сказала
бы
Коффи,
либо
пан,
либо
пропал.
Y
a
ce
qui
baissent
l'arme
et
ceux
qui
shla-shla-shla-shlassent
Есть
те,
кто
сдаются,
и
те,
кто
идут
до
конца
J'ai
le
blues
du
businessman
comme...
Patricia
Kass
У
меня
тоска
бизнесмена,
как...
у
Патриции
Каас
Y
a
qu'perdre
un
pote
qui
m'blesse
l'âme
Только
потеря
друга
может
ранить
мне
душу
J'ferai
ma
retraite
criminelle...
en
Espagne!
Я
проведу
свою
преступную
пенсию...
в
Испании!
Pour
mieux
voler
les
riches
faut
leur
ressembler
Чтобы
лучше
обворовывать
богатых
нужно
быть
похожим
на
них
Malheureux
comme
un
poisson
dans
l'Oise
Несчастный
как
рыба
в
Уазе
Braque
à
vitesse
grand
V
Грабь
на
максимальной
скорости
Car
tu
s'ras
jamais
leur
ressembler
Потому
что
тебе
никогда
не
стать
похожим
на
них
Y'a
qu'mon
dentiste
qui
peut
m'plomber!
Только
мой
дантист
может
заставить
меня
залечь
на
дно!
Pour
mieux
voler
les
riches
faut
leur
ressembler
Чтобы
лучше
обворовывать
богатых
нужно
быть
похожим
на
них
Malheureux
comme
un
poisson
dans
l'Oise
Несчастный
как
рыба
в
Уазе
Braque
à
vitesse
grand
V
Грабь
на
максимальной
скорости
Car
tu
s'ras
jamais
leur
ressembler
Потому
что
тебе
никогда
не
стать
похожим
на
них
Y'a
qu'mon
dentiste
qui
peut
m'plomber!
Только
мой
дантист
может
заставить
меня
залечь
на
дно!
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
Plutôt
crever
que
d'finir
à
l'isolement,
Лучше
сдохнуть,
чем
сгнить
в
одиночке,
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
En
euros
ou
en
anciens
francs
seulement,
Только
в
евро
или
старых
франках,
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
Faire
la
même
tête,
en
l'gagnant
ou
en
l'perdant
Сохранять
poker
face,
выигрывая
или
проигрывая
Le
mili,
le
mili,
Le
Million,
Ля́м,
ля́м,
миллион,
A
rêver
d'être
gangster
tu
mourreras
en
dormant
Мечтая
стать
гангстером,
ты
умрешь
во
сне
C'est
l'premier
million
qui
est
dur
à
faire,
Первый
миллион
заработать
труднее
всего,
Le
premier
gus
qui
est
dur
à
refroidir,
Первого
парня
труднее
всего
уложить,
Après
c'est
du
gâteau...
Дальше
все
пойдет
как
по
маслу...
Seth
Gueko,
White
& Spirit,
Cercle
Rouge,
Néochrome...
Seth
Gueko,
White
& Spirit,
Cercle
Rouge,
Néochrome...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kourtzer Mike Teddy, Salvadori Nicolas David Robert
Attention! Feel free to leave feedback.