Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le son des capuches
Der Sound der Kapuzen
Capuché,
Cagoulé,
Moustaché,
Lunettes
de
Soleilé,
Brushingé,
Broliqué,
Vermummte,
Vermummte,
Schnäuzer,
Sonnenbrille,
Gebrüht,
Unordnung,
RS4
replaqué
avec
le
Giro
RS4
lackiert
mit
dem
Giro
On
est
tous
reblazé
le
co-pilote
c'est
De
Niro
Wir
sind
alle
aufgebrezelt,
Beifahrer
ist
De
Niro
Tu
chipotes,
on
t'ligote
comme
un
gigot
Du
nörgelst,
wir
fesseln
dich
wie
einen
Braten
Tu
gigotes,
coup
de
tatane
dans
les
organes
génitaux
Du
zappelst,
Schuhkick
in
die
Geschlechtsteile
On
a
tous
des
capuches
sur
le
Chiro
Wir
haben
alle
Kapuzen
auf
dem
Skiro
On
roule
à
toute
berzingue
Wir
rasen
mit
Volldampf
Rafale
de
dragés
dans
ta
carlingue
Schauer
von
Kugeln
in
deine
Karosserie
Ce
soir,
on
fait
la
bringue
aux
frais
de
la
Brinks
Heut
Abend
feiern
wir
auf
Kosten
von
Brinks
Poto
sort
le
Guig's,
que
l'convoyeur
y
craque
son
String
Wé
Kumpel,
hol
den
Guig's
raus,
lass
den
Fahrer
seine
Stringtanga
zerspringen,
Wé
Même
la
cagoule
elle
sort
du
pressing
Sogar
die
Sturmhaube
kommt
frisch
aus
der
Reinigung
Reste
pas
devant
la
banque
avec
les
warnings
Bleib
nicht
vor
der
Bank
mit
Warnblinkern
Bourlingue
ou
va
te
faire
Mach
dich
aus
dem
Staub
oder
stirb
Instoppable
comme
un
char
de
guerre
Unaufhaltsam
wie
ein
Kriegspanzer
Intordable
en
affaire
comme
une
barre
de
fer
Unnachgiebig
im
Geschäft
wie
eine
Eisenstange
Cache
ton
visage,
c'est
le
son
des
capuches
Versteck
dein
Gesicht,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Zieh
Handschuhe
über
Pranken,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Mach
den
Sound
laut,
nick
mit
dem
Kopf,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Casse
ta
puce,
v'la
l'arnouche,
va
y
avoir
du
grabuge
Brüll
dein
Handy
an,
jetzt
kommt
der
Aufruhr,
gleich
gibt's
Ärger
Pour
pas
qu'les
voisins
t'accusent,
c'est
le
son
des
capuches
Damit
die
Nachbarn
dich
nicht
beschuldigen,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Zieh
Handschuhe
über
Pranken,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Mach
den
Sound
laut,
nick
mit
dem
Kopf,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Le
son
des
capuches,
Le
son
des
capuches
Der
Sound
der
Kapuzen,
Der
Sound
der
Kapuzen
Enfouraillé,
fou
à
lier,
Zdedededex
Bewaffnet,
total
verrückt,
Zdedededex
Quand
faut
y
aller,
faut
y
aller,
Zdedededex
(X2)
Wenn's
losgehen
muss,
dann
muss
es
losgehen,
Zdedededex
(X2)
Pleins
phares,
feux
anti
Brouillard/
Fernlicht,
Nebelscheinwerfer/
Flingues
dans
l'accoudoir,
tu
fais
du
stop
avec
un
mouchoir
Knarren
in
der
Armlehne,
du
winkst
mit
'nem
Taschentuch
Manque
de
pot,
il
fait
tout
noir,
t'as
la
gueule
du
mouchard
Pech,
es
ist
stockdunkel,
du
guckst
aus
wie
'n
Spitzel
On
va
t'soutirer
le
code
de
ta
carte,
avec
le
jeu
du
foulard
Wir
ziehen
dir
den
Code
deiner
Karte
raus,
mit
dem
Würgespiel
Wé,
alors
tout
le
monde
fout
sa
capuche
Wé,
also
zieht
jeder
seine
Kapuze
On
s'donne
une
heure
pour
ramasser
un
maximum
de
billets
Wir
geben
uns
'ne
Stunde
um
möglichst
viel
Geld
einzusammeln
À
vos
glocks,
prêts,
feu,
braquez,
Zblexx!
An
die
Glocks,
fertig,
los,
ausrauben,
Zblexx!
Cocktaïl
Molotov,
incendies
criminels
Molotow-Cocktail,
kriminelle
Brände
Braquos
amateurs
sapés
en
haute
couture
sicilienne
Amateur-Räuber,
gekleidet
in
sizilianische
Haute
Couture
On
r'fait
la
déco
avec
des
bastos
XXL
Wir
dekorieren
um
mit
XXL
Kugeln
Vous
allez
r'trouver
la
banquière
pendue
avec
son
string
ficelle
Ihr
werdet
die
Bankerin
wiederfinden,
erhängt
an
ihrem
String-Faden
Cache
ton
visage,
c'est
le
son
des
capuches
Versteck
dein
Gesicht,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Zieh
Handschuhe
über
Pranken,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Mach
den
Sound
laut,
nick
mit
dem
Kopf,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Casse
ta
puce,
v'la
l'arnouche,
va
y
avoir
du
grabuge
Brüll
dein
Handy
an,
jetzt
kommt
der
Aufruhr,
gleich
gibt's
Ärger
Pour
pas
qu'les
voisins
t'accusent,
c'est
le
son
des
capuches
Damit
die
Nachbarn
dich
nicht
beschuldigen,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Zieh
Handschuhe
über
Pranken,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Mach
den
Sound
laut,
nick
mit
dem
Kopf,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Le
son
des
capuches,
Le
son
des
capuches
Der
Sound
der
Kapuzen,
Der
Sound
der
Kapuzen
Enfouraillé,
fou
à
lier,
Zdedededex
Bewaffnet,
total
verrückt,
Zdedededex
Quand
faut
y
aller,
faut
y
aller,
Zdedededex
(X2)
Wenn's
losgehen
muss,
dann
muss
es
losgehen,
Zdedededex
(X2)
Vuitton
touts
noirs,
vitres
teintées
Schwarze
Vuitton-Taschen,
getönte
Scheiben
On
r'trouve
à
poil
dans
la
fôret
de
Saint
Germain
en
Laye
Wir
finden
dich
nackt
im
Wald
von
Saint
Germain
en
Laye
Les
mains
en
l'air,
où
est
la
monnaie
Hände
hoch,
wo
ist
die
Kohle
On
veut
tout
rafler
Wir
nehmen
alles
mit
Tu
fais
l'fou,
oublie
pas
qu'on
t'a
photographié
Machst
Faxen,
vergiss
nicht,
wir
haben
dein
Foto
Si
y
a
une
panne
de
Senss-é,
on
t'siphonne
le
coco
Wenn
der
Sensor
ausfällt,
pumpen
wir
dein
Gehirn
aus
Halls
d'entrée
enfumés,
ça
pillonne
le
popo
Eingangshallen
voller
Rauch,
die
Cops
können
nicht
mithalten
Ça
dépouille
pendant
Devenlay
tricote
le
Croco
Plünderung
während
Devenlay
Krokodil
häkelt
Commission
rogatoire,
keufs
habillés
en
clodos
Amtsermittlung,
Cops
als
Clowns
verkleidet
22
v'la
les
perdreaux,
caca
monte
au
cerveau
22,
da
sind
die
Zivilfutzis,
Panik
steigt
ins
Hirn
Un
képi,
une
plaque
sur
l'pectoraux,
ça
joue
les
taureaux
Ein
Käppi,
ein
Schild
auf
der
Brust,
die
spielen
sich
als
Bullen
auf
Les
riches
créront
les
ghettos,
ma
mère
créa
Seth
Gueko
Die
Reichen
werden
die
Ghettos
kreischen,
meine
Mutter
kreierte
Seth
Gueko
Dieu
a
créé
l'homme,
Smiff
& Wesson
les
rendra
égaux
Gott
schuf
den
Menschen,
Smiff
& Wesson
machen
sie
gleich
Cache
ton
visage,
c'est
le
son
des
capuches
Versteck
dein
Gesicht,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Zieh
Handschuhe
über
Pranken,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Mach
den
Sound
laut,
nick
mit
dem
Kopf,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Casse
ta
puce,
v'la
l'arnouche,
va
y
avoir
du
grabuge
Brüll
dein
Handy
an,
jetzt
kommt
der
Aufruhr,
gleich
gibt's
Ärger
Pour
pas
qu'les
voisins
t'accusent,
c'est
le
son
des
capuches
Damit
die
Nachbarn
dich
nicht
beschuldigen,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Zieh
Handschuhe
über
Pranken,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Mach
den
Sound
laut,
nick
mit
dem
Kopf,
das
ist
der
Sound
der
Kapuzen
Le
son
des
capuches,
Le
son
des
capuches
Der
Sound
der
Kapuzen,
Der
Sound
der
Kapuzen
Me
teste
pas,
qu'est-ce
que
t'as
Teste
mich
nicht,
was
hast
du
Fait
voir
la
montre,
la
meuf
et
la
caisse
que
t'as
Zeig
die
Uhr,
die
Alte
und
das
Auto,
das
du
hast
Me
teste,
qu'est-ce
que
t'as
Teste
mich,
was
hast
du
Parlez
aux
Feu-Keu,
j'peux
pas,
steu-peu,
steu-pa!
(X2)
Sprich
mit
den
Cops,
kann
ich
nicht,
du
spinnst,
du
spinnst!
(X2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bouzrou Idrisse, Defosse Bertrand
Attention! Feel free to leave feedback.