Seth Gueko - Le son des capuches - translation of the lyrics into German

Le son des capuches - Seth Guekotranslation in German




Le son des capuches
Der Sound der Kapuzen
Capuché, Cagoulé, Moustaché, Lunettes de Soleilé, Brushingé, Broliqué,
Vermummte, Vermummte, Schnäuzer, Sonnenbrille, Gebrüht, Unordnung,
Blah Blah!
Blah Blah!
RS4 replaqué avec le Giro
RS4 lackiert mit dem Giro
On est tous reblazé le co-pilote c'est De Niro
Wir sind alle aufgebrezelt, Beifahrer ist De Niro
Tu chipotes, on t'ligote comme un gigot
Du nörgelst, wir fesseln dich wie einen Braten
Tu gigotes, coup de tatane dans les organes génitaux
Du zappelst, Schuhkick in die Geschlechtsteile
On a tous des capuches sur le Chiro
Wir haben alle Kapuzen auf dem Skiro
On roule à toute berzingue
Wir rasen mit Volldampf
Rafale de dragés dans ta carlingue
Schauer von Kugeln in deine Karosserie
Ce soir, on fait la bringue aux frais de la Brinks
Heut Abend feiern wir auf Kosten von Brinks
Poto sort le Guig's, que l'convoyeur y craque son String
Kumpel, hol den Guig's raus, lass den Fahrer seine Stringtanga zerspringen,
Même la cagoule elle sort du pressing
Sogar die Sturmhaube kommt frisch aus der Reinigung
Reste pas devant la banque avec les warnings
Bleib nicht vor der Bank mit Warnblinkern
Bourlingue ou va te faire
Mach dich aus dem Staub oder stirb
Instoppable comme un char de guerre
Unaufhaltsam wie ein Kriegspanzer
Intordable en affaire comme une barre de fer
Unnachgiebig im Geschäft wie eine Eisenstange
REFRAIN
REFRAIN
Cache ton visage, c'est le son des capuches
Versteck dein Gesicht, das ist der Sound der Kapuzen
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Zieh Handschuhe über Pranken, das ist der Sound der Kapuzen
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Mach den Sound laut, nick mit dem Kopf, das ist der Sound der Kapuzen
Casse ta puce, v'la l'arnouche, va y avoir du grabuge
Brüll dein Handy an, jetzt kommt der Aufruhr, gleich gibt's Ärger
Pour pas qu'les voisins t'accusent, c'est le son des capuches
Damit die Nachbarn dich nicht beschuldigen, das ist der Sound der Kapuzen
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Zieh Handschuhe über Pranken, das ist der Sound der Kapuzen
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Mach den Sound laut, nick mit dem Kopf, das ist der Sound der Kapuzen
Le son des capuches, Le son des capuches
Der Sound der Kapuzen, Der Sound der Kapuzen
Enfouraillé, fou à lier, Zdedededex
Bewaffnet, total verrückt, Zdedededex
Quand faut y aller, faut y aller, Zdedededex (X2)
Wenn's losgehen muss, dann muss es losgehen, Zdedededex (X2)
Pleins phares, feux anti Brouillard/
Fernlicht, Nebelscheinwerfer/
Flingues dans l'accoudoir, tu fais du stop avec un mouchoir
Knarren in der Armlehne, du winkst mit 'nem Taschentuch
Manque de pot, il fait tout noir, t'as la gueule du mouchard
Pech, es ist stockdunkel, du guckst aus wie 'n Spitzel
On va t'soutirer le code de ta carte, avec le jeu du foulard
Wir ziehen dir den Code deiner Karte raus, mit dem Würgespiel
Wé, alors tout le monde fout sa capuche
Wé, also zieht jeder seine Kapuze
On s'donne une heure pour ramasser un maximum de billets
Wir geben uns 'ne Stunde um möglichst viel Geld einzusammeln
À vos glocks, prêts, feu, braquez, Zblexx!
An die Glocks, fertig, los, ausrauben, Zblexx!
Cocktaïl Molotov, incendies criminels
Molotow-Cocktail, kriminelle Brände
Braquos amateurs sapés en haute couture sicilienne
Amateur-Räuber, gekleidet in sizilianische Haute Couture
On r'fait la déco avec des bastos XXL
Wir dekorieren um mit XXL Kugeln
Vous allez r'trouver la banquière pendue avec son string ficelle
Ihr werdet die Bankerin wiederfinden, erhängt an ihrem String-Faden
REFRAIN
REFRAIN
Cache ton visage, c'est le son des capuches
Versteck dein Gesicht, das ist der Sound der Kapuzen
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Zieh Handschuhe über Pranken, das ist der Sound der Kapuzen
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Mach den Sound laut, nick mit dem Kopf, das ist der Sound der Kapuzen
Casse ta puce, v'la l'arnouche, va y avoir du grabuge
Brüll dein Handy an, jetzt kommt der Aufruhr, gleich gibt's Ärger
Pour pas qu'les voisins t'accusent, c'est le son des capuches
Damit die Nachbarn dich nicht beschuldigen, das ist der Sound der Kapuzen
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Zieh Handschuhe über Pranken, das ist der Sound der Kapuzen
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Mach den Sound laut, nick mit dem Kopf, das ist der Sound der Kapuzen
Le son des capuches, Le son des capuches
Der Sound der Kapuzen, Der Sound der Kapuzen
Enfouraillé, fou à lier, Zdedededex
Bewaffnet, total verrückt, Zdedededex
Quand faut y aller, faut y aller, Zdedededex (X2)
Wenn's losgehen muss, dann muss es losgehen, Zdedededex (X2)
Vuitton touts noirs, vitres teintées
Schwarze Vuitton-Taschen, getönte Scheiben
On r'trouve à poil dans la fôret de Saint Germain en Laye
Wir finden dich nackt im Wald von Saint Germain en Laye
Les mains en l'air, est la monnaie
Hände hoch, wo ist die Kohle
On veut tout rafler
Wir nehmen alles mit
Tu fais l'fou, oublie pas qu'on t'a photographié
Machst Faxen, vergiss nicht, wir haben dein Foto
Si y a une panne de Senss-é, on t'siphonne le coco
Wenn der Sensor ausfällt, pumpen wir dein Gehirn aus
Halls d'entrée enfumés, ça pillonne le popo
Eingangshallen voller Rauch, die Cops können nicht mithalten
Ça dépouille pendant Devenlay tricote le Croco
Plünderung während Devenlay Krokodil häkelt
Commission rogatoire, keufs habillés en clodos
Amtsermittlung, Cops als Clowns verkleidet
22 v'la les perdreaux, caca monte au cerveau
22, da sind die Zivilfutzis, Panik steigt ins Hirn
Un képi, une plaque sur l'pectoraux, ça joue les taureaux
Ein Käppi, ein Schild auf der Brust, die spielen sich als Bullen auf
Les riches créront les ghettos, ma mère créa Seth Gueko
Die Reichen werden die Ghettos kreischen, meine Mutter kreierte Seth Gueko
Dieu a créé l'homme, Smiff & Wesson les rendra égaux
Gott schuf den Menschen, Smiff & Wesson machen sie gleich
REFRAIN
REFRAIN
Cache ton visage, c'est le son des capuches
Versteck dein Gesicht, das ist der Sound der Kapuzen
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Zieh Handschuhe über Pranken, das ist der Sound der Kapuzen
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Mach den Sound laut, nick mit dem Kopf, das ist der Sound der Kapuzen
Casse ta puce, v'la l'arnouche, va y avoir du grabuge
Brüll dein Handy an, jetzt kommt der Aufruhr, gleich gibt's Ärger
Pour pas qu'les voisins t'accusent, c'est le son des capuches
Damit die Nachbarn dich nicht beschuldigen, das ist der Sound der Kapuzen
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Zieh Handschuhe über Pranken, das ist der Sound der Kapuzen
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Mach den Sound laut, nick mit dem Kopf, das ist der Sound der Kapuzen
Le son des capuches, Le son des capuches
Der Sound der Kapuzen, Der Sound der Kapuzen
Me teste pas, qu'est-ce que t'as
Teste mich nicht, was hast du
Fait voir la montre, la meuf et la caisse que t'as
Zeig die Uhr, die Alte und das Auto, das du hast
Me teste, qu'est-ce que t'as
Teste mich, was hast du
Parlez aux Feu-Keu, j'peux pas, steu-peu, steu-pa! (X2)
Sprich mit den Cops, kann ich nicht, du spinnst, du spinnst! (X2)





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bouzrou Idrisse, Defosse Bertrand


Attention! Feel free to leave feedback.