Lyrics and translation Seth Lakeman feat. Wildwood Kin - Whenever I'm Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whenever I'm Home
Когда я дома
Across
this
proud
and
ancient
land,
По
этой
гордой,
древней
земле,
By
the
waters
running
clear,
Где
воды
текут
чистые,
A
house
is
stood
all
part
of
it,
Стоит
дом,
часть
ее,
For
near
two
hundred
years.
Уже
почти
двести
лет.
On
each
return
I
walk
the
road,
Каждый
раз,
возвращаясь,
я
иду
по
дороге,
A
greenway
path
I
trace,
По
зеленой
тропе,
Here
I'm
always
strangely
drawn,
Меня
всегда
странно
тянет
сюда,
Towards
this
humble
place.
К
этому
скромному
месту.
I
climb
the
steep
and
narrow
steps,
Я
поднимаюсь
по
крутым,
узким
ступеням,
Unlock
the
door
from
where
I
live,
Отпираю
дверь,
где
живу,
Whenever
I'm
home,
Когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
снова,
Whenever
I
go,
Когда
я
ухожу,
I
will
miss
you
here
my
friend.
Я
буду
скучать
по
тебе,
моя
дорогая.
Inside
all
newly
painted
walls,
Внутри
все
стены
недавно
покрашены,
The
ceiling,
bent
and
drawn,
Потолок
изогнут
и
провис,
A
high
back
chair,
an
old
stone
floor,
Стул
с
высокой
спинкой,
старый
каменный
пол,
Uneven
now
and
worn.
Теперь
неровный
и
потертый.
There's
a
jar
of
roses
brightly
set,
Ваза
с
розами
ярко
стоит,
Across
the
window
rail,
На
подоконнике,
Barring
fragrance
through
the
kitchen
door,
Аромат
разливается
через
кухонную
дверь,
There's
a
calmness
does
prevail.
Царит
спокойствие.
For
the
air
is
cool
and
strangely
still,
Воздух
прохладный
и
странно
тихий,
And
a
welcome
voice
within
I
feel.
И
я
чувствую
внутри
приветливый
голос.
Whenever
I'm
home,
Когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
снова,
Whenever
I
go,
Когда
я
ухожу,
I
will
miss
you
here
my
friend,
Я
буду
скучать
по
тебе,
моя
дорогая,
I
will
miss
you
here
my
friend.
Я
буду
скучать
по
тебе,
моя
дорогая.
There's
a
marble
frame
across
the
fire,
Над
камином
мраморная
рама,
A
clock
that
chimes
farewell,
Часы,
которые
прощаются,
A
weathered
warning
sounds
each
day,
Выветрившееся
предупреждение
звучит
каждый
день,
But
now
just
faintly
tells.
Но
теперь
лишь
слабо
слышно.
Outside
the
sun
shines
through
the
glass,
Снаружи
солнце
светит
сквозь
стекло,
It
stains
each
resting
soul,
Оно
окрашивает
каждую
отдыхающую
душу,
Contented
eyes,
they
sleep
inside,
Довольные
глаза,
они
спят
внутри,
As
the
embers
gently
glow.
Пока
тлеют
угли.
For
the
air
is
warm
and
strangely
still,
Воздух
теплый
и
странно
тихий,
And
a
welcome
voice
within
I
feel.
И
я
чувствую
внутри
приветливый
голос.
Whenever
I'm
home,
Когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
снова,
Whenever
I
go,
Когда
я
ухожу,
I
will
miss
you
here
my
friend,
Я
буду
скучать
по
тебе,
моя
дорогая,
Whenever
I'm
home,
Когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
снова,
Whenever
I
go,
Когда
я
ухожу,
I
will
miss
you
here
my
friend,
Я
буду
скучать
по
тебе,
моя
дорогая,
I
will
miss
you
here
my
friend.
Я
буду
скучать
по
тебе,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seth Lakeman
Attention! Feel free to leave feedback.