Seth MacFarlane - No One Ever Tells You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Seth MacFarlane - No One Ever Tells You




No one ever tells you what it′s like to love and lose
Никто никогда не скажет тебе, каково это-любить и терять.
How it feels to waken and have breakfast with the blues
Каково это-просыпаться и завтракать с блюзом?
How to go on livin', how to face another day
Как жить дальше, как встретить Новый День?
No one ever tells you the way
Никто никогда не укажет тебе путь.
No one ever tells you how it feels to walk alone
Никто никогда не скажет тебе, каково это-идти в одиночестве.
Listening for those footsteps through the echo of your own
Прислушиваясь к этим шагам сквозь Эхо твоих собственных.
Suddenly it hits ya, all those dreams weren′t worth a dime
Внезапно тебя осенило: все эти мечты не стоили и ломаного гроша.
But no one ever tells you in time
Но никто никогда не скажет тебе вовремя.
Long before the icy winds of winter
Задолго до ледяных ветров зимы.
Autumn tells the swallows, time to fly
Осень говорит ласточкам, что пора лететь.
Why did she pretend until the bitter end,
Почему она притворялась до самого конца,
'Til it broke my heart to say goodbye?
пока мое сердце не разбилось при расставании?
No one ever tells you that it's just another fling,
Никто никогда не скажет тебе, что это просто очередная интрижка.
No one ever warns you when your heart begins to sing,
Никто никогда не предупреждает тебя, когда твое сердце начинает петь.
Someone tells you later, all is fair in love and war
Кто-то скажет тебе позже, что в любви и на войне все средства хороши.
But no one ever tells you before
Но никто никогда не говорил тебе раньше.
No one ever tells you that it′s just another fling,
Никто никогда не скажет тебе, что это просто очередная интрижка.
No one ever warns you when your heart begins to sing,
Никто никогда не предупреждает тебя, когда твое сердце начинает петь.
Someone tells you later, all is fair in love and war
Кто-то скажет тебе позже, что в любви и на войне все средства хороши.
But no one ever tells you before
Но никто никогда не говорил тебе раньше.
It never comes easy
Это никогда не дается легко.
No one ever tells you before.
Никто никогда не говорил тебе раньше.





Writer(s): C. Coates, H. Atwood


Attention! Feel free to leave feedback.