Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother (Open Up Our Eyes)
Bruder (Öffne Unsere Augen)
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother.
sehe
ich
meinen
Bruder.
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother.
sehe
ich
meinen
Bruder.
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother.
sehe
ich
meinen
Bruder.
Forgiveness
is
the
garment
of
our
courage,
Vergebung
ist
das
Gewand
unseres
Mutes,
The
power
to
make
the
peace
we
long
to
know.
die
Kraft,
den
Frieden
zu
schaffen,
den
wir
ersehnen.
Open
up
our
eyes
Öffne
unsere
Augen,
To
see
the
wounds
that
bind
um
die
Wunden
zu
sehen,
die
All
of
humankind.
die
ganze
Menschheit
verbinden.
May
our
shuttered
hearts
Mögen
unsere
verschlossenen
Herzen
Greet
the
dawn
of
life
with
charity
and
love.
den
Anbruch
des
Lebens
mit
Nächstenliebe
und
Liebe
begrüßen.
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother.
sehe
ich
meinen
Bruder.
Look,
who's
my
enemy
really?
Schau,
wer
ist
wirklich
mein
Feind?
Is
it
even
you?
Bist
du
es
überhaupt?
Or
is
it
the
sin
in
us
that
got
our
defenses
up?
Oder
ist
es
die
Sünde
in
uns,
die
unsere
Abwehrkräfte
hochfährt?
This
fight
to
be
right,
oh
man,
it's
killin'
us.
Dieser
Kampf,
Recht
zu
haben,
oh
Mann,
er
bringt
uns
um.
But
when
we
dig
in
His
word
Aber
wenn
wir
in
Seinem
Wort
graben,
It
throws
that
mirror
up.
wirft
es
diesen
Spiegel
hoch.
This
back
and
forth
it
leads
us
to
divide,
Dieses
Hin
und
Her
führt
uns
zur
Spaltung,
That
division
leads
to
pain
diese
Spaltung
führt
zu
Schmerz,
The
pain
leads
to
our
demise
der
Schmerz
führt
zu
unserem
Untergang.
We
must
decide,
is
this
workin'?
Wir
müssen
entscheiden,
ob
das
funktioniert.
All
this
fussin'
ain't
worth
it.
Dieses
ganze
Getue
ist
es
nicht
wert.
Animosity
it
don't
serve
us,
Feindseligkeit
dient
uns
nicht,
Let's
get
it
all
on
the
surface,
ya'll.
lasst
uns
alles
an
die
Oberfläche
bringen,
Leute.
I've
never
even
walked
a
day
in
your
shoes,
Ich
bin
noch
nie
einen
Tag
in
deinen
Schuhen
gelaufen,
You've
never
been
on
my
floor,
du
warst
noch
nie
auf
meinem
Boden,
You
ain't
seen
it
from
my
view.
du
hast
es
nicht
aus
meiner
Sicht
gesehen.
I
must
admit
man,
Ich
muss
zugeben,
Mann,
We've
got
a
lot
more
to
uncover.
wir
müssen
noch
viel
mehr
aufdecken.
So
I'm
lettin'
go
of
self,
Also
lasse
ich
das
Selbst
los,
And
I'm
holdin'
on
to
brothers
und
ich
halte
mich
an
Brüder.
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother.
sehe
ich
meinen
Bruder.
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother.
sehe
ich
meinen
Bruder.
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother
sehe
ich
meinen
Bruder.
When
I
look
into
the
face
of
my
enemy,
Wenn
ich
in
das
Gesicht
meines
Feindes
schaue,
I
see
my
brother,
sehe
ich
meinen
Bruder,
I
see
my
brother.
sehe
ich
meinen
Bruder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Arndt, David Gungor, Gaberiel Patillo, Kevin Mc Keehan, Ian Cron
Attention! Feel free to leave feedback.