Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
fuckin'
sucks,
huh?
Jeder
nervt
total,
was?
Urgh,
it's
a—it's
a—
Urgh,
es
ist
ein—es
ist
ein—
Well,
it's
a
shame,
really
Naja,
es
ist
wirklich
schade
Now
do
I
think
there's
anybody
better?
Gee,
I
doubt
it
(Nope)
Ob
ich
denke,
dass
es
jemanden
Besseren
gibt?
Du,
ich
bezweifle
es
(Nope)
I
do
this
every
week
and
there
ain't
nothing
weak
about
it
(Yeah)
Ich
mache
das
jede
Woche
und
daran
ist
nichts
Schwaches
(Yeah)
She
told
me
you
should
whisper
something
sweet
before
you
hit
it
Sie
sagte
mir,
ich
solle
etwas
Süßes
flüstern,
bevor
ich
zur
Sache
komme
You
need
to
shave
your
bush
'cause
I
ain't
tryna
beat
around
it
Du
musst
deinen
Busch
rasieren,
denn
ich
will
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden
I
don't
know
women
Ich
kenne
mich
mit
Frauen
nicht
aus
I
check
the
mic
like
a
prostate,
no
Ich
checke
das
Mikro
wie
eine
Prostata,
nein
I
stay
frosty
like
a
cupcake,
no
Ich
bleibe
frostig
wie
ein
Cupcake,
nein
Takin'
rappers
out
like
a
lunch
date,
oh,
for
fucks
sake
Ich
nehme
Rapper
auseinander
wie
bei
einem
Lunch-Date,
oh,
verdammt
nochmal
Sorry,
these
are
kinda
lazy,
I
was
up
late
Sorry,
die
sind
etwas
einfallslos,
ich
war
lange
wach
Nutcase,
woke
up
in
another
fuckin'
drug
haze
Verrückter,
bin
in
einem
weiteren
verdammten
Drogenrausch
aufgewacht
Bloodstains
all
around
the
place,
fuckin'
Mondays
(Urgh)
Blutflecken
überall,
verdammte
Montage
(Urgh)
I
tried
to
squeeze
the
body
in
the
boot
of
my
Hyundai
Ich
habe
versucht,
die
Leiche
in
den
Kofferraum
meines
Hyundai
zu
quetschen
But
I
don't
got
the
trunk
space
Aber
ich
habe
nicht
genug
Platz
Fuck,
I
knew
I
should'a
upgraded
from
the
hatchback
Verdammt,
ich
wusste,
ich
hätte
vom
Fließheck
upgraden
sollen
Now
I'm
standin'
at
the
bus
stop
lookin'
unphased
Jetzt
stehe
ich
an
der
Bushaltestelle
und
sehe
unbeeindruckt
aus
Duct-taped
the
body
to
a
tree
and
gave
it
sunshades
Habe
die
Leiche
mit
Klebeband
an
einen
Baum
geklebt
und
ihr
eine
Sonnenbrille
aufgesetzt
Tryna
hide
behind
a
newspaper,
but
my
face
is
on
the
front
page
(Yeah)
Ich
versuche
mich
hinter
einer
Zeitung
zu
verstecken,
aber
mein
Gesicht
ist
auf
der
Titelseite
(Yeah)
Oh,
you
goin'
off
the
deep
end:
shark
bait
Oh,
du
gehst
zu
weit:
Haifischköder
Layin'
on
the
beach
fuckin'
weeded:
sunbaked
Liege
am
Strand,
total
zugedröhnt:
sonnengebräunt
Trust
me,
bro,
I
do
this
every
weekend:
Sunday
Glaub
mir,
Süße,
ich
mache
das
jedes
Wochenende:
Sonntag
Seize
the
moment,
send
your
girl
a
DM:
carpe
Nutze
den
Moment,
schicke
deinem
Mädchen
eine
DM:
carpe
Yeah,
you
are
not
us
(Yeah)
Yeah,
du
gehörst
nicht
zu
uns
(Yeah)
You're
starin'
at
your
phone
like,
"Can
I
get
a
buzz?"
(Whoa)
Du
starrst
auf
dein
Handy
und
fragst
dich:
"Kann
ich
einen
Anruf
bekommen?"
(Whoa)
You
think
it's
all
connections
and
you
ain't
got
the
plugs
(Whoa)
Du
denkst,
es
geht
nur
um
Beziehungen
und
du
hast
nicht
die
richtigen
Kontakte
(Whoa)
But
you
don't
get
reception
'cause
you
ain't
got
the
bars
Aber
du
bekommst
keinen
Empfang,
weil
du
nicht
die
Skills
hast
That's
all
it
was,
yeah,
before
the
mood's
gone
Das
war's,
yeah,
bevor
die
Stimmung
dahin
ist
You
need
to
pack
it
all
up,
you
need
to
move
on
Du
musst
alles
einpacken,
du
musst
weiterziehen
You
wonder
why
I
never
comment
on
your
new
song
Du
wunderst
dich,
warum
ich
deinen
neuen
Song
nie
kommentiere
And
send
you
little
pictures
of
a
fire
when
it's
lukewarm
Und
dir
kleine
Bilder
von
einem
Feuer
schicke,
wenn
er
lauwarm
ist
Timer
on
the
clock
runnin'
lower
on
the
truth
bomb
Die
Zeit
auf
der
Uhr
läuft
ab,
bevor
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt
Bro,
don't
get
your
wires
crossed
tryna
cut
the
blue
one
Süße,
bring
nicht
alles
durcheinander,
versuche
nicht,
das
blaue
Kabel
durchzuschneiden
Shit,
I
cut
the
lights,
shoot
the
fusebox,
Scheiße,
ich
schalte
das
Licht
aus,
schieße
den
Sicherungskasten
kaputt,
A
million
ways
to
die,
make
you
choose
one
Eine
Million
Arten
zu
sterben,
such
dir
eine
aus
Choose
your
own
ending,
give
you
Goosebumps
Wähle
dein
eigenes
Ende,
ich
gebe
dir
Gänsehaut
Yeah,
it's
sorta
like
the
warning
right
before
you
die
Yeah,
es
ist
wie
eine
Warnung,
kurz
bevor
du
stirbst
So
fortify
your
borders;
I
am
cold
as
ice
Also
verstärke
deine
Grenzen;
ich
bin
eiskalt
The
train
line
that
I
grew
up
on
was
a
haunted
ride
Die
Zugstrecke,
auf
der
ich
aufgewachsen
bin,
war
eine
Geisterfahrt
I'm
crawlin'
out
your
walls
like
I'm
a
homicidal
poltergeist
Ich
krieche
aus
deinen
Wänden,
als
wäre
ich
ein
mörderischer
Poltergeist
Boo,
I
don't
walk
the
line,
I
snort
it
Boo,
ich
gehe
nicht
den
geraden
Weg,
ich
schnupfe
ihn
Then
I
cut
you
when
you
rub
me
up
the
wrong
way
like
a
porcupine
Dann
schneide
ich
dich,
wenn
du
mich
falsch
anfasst,
wie
ein
Stachelschwein
Tossin'
razorblades
inside
your
waterslide
Werfe
Rasierklingen
in
deine
Wasserrutsche
And
throwin'
rollerblades
and
Razor
scooters
in
your
quarter
pipe
Und
werfe
Rollschuhe
und
Razor-Roller
in
deine
Quarterpipe
I
told
you
I
am
(Yeah)
Ich
sagte
dir,
ich
bin
(Yeah)
On
the
grind,
so
don't
go
fuckin'
with
my
balance
meter
Voll
dabei,
also
spiel
nicht
mit
meinem
Gleichgewichtssinn
Man,
you'll
be
the
saddest
Joker
since
Jared
Leto
Mann,
du
wirst
der
traurigste
Joker
seit
Jared
Leto
sein
Can
you
see
the
difference
in
category?
All
you
rappers
need
to
Siehst
du
den
Unterschied
in
der
Kategorie?
Ihr
Rapper
müsst
alle
Flee
the
rap
arena,
be
on
your
toes
like
a
ballerina
Die
Rap-Arena
verlassen,
euch
auf
Zehenspitzen
bewegen
wie
eine
Ballerina
Damn,
it's
either
homesick
or
it's
cabin
fever
Verdammt,
es
ist
entweder
Heimweh
oder
Hüttenkoller
Either
way,
this
shit
is
so
filthy,
I
wish
I
had
a
cleaner
So
oder
so,
der
Scheiß
ist
so
dreckig,
ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Putzfrau
Watchin'
Tarantino
and
readin'
a
porno
magazine
Schaue
Tarantino
und
lese
ein
Porno-Magazin
I'm
spillin'
seed
like
Michael
J.
Fox
at
the
fuckin'
parrot
feeder
Ich
verschütte
Samen
wie
Michael
J.
Fox
am
verdammten
Papageienfutterspender
Yeah,
how
long
you
gonna
let
me
do
this
for?
Yeah,
wie
lange
willst
du
mich
das
noch
machen
lassen?
Just
take
it
on
the
chin
until
you
can't
eat
solid
food
no
more?
Steckst
du
es
einfach
ein,
bis
du
keine
feste
Nahrung
mehr
essen
kannst?
But
even
when
you're
pickin'
out
your
soupe
du
jour
Aber
selbst
wenn
du
deine
Tagessuppe
auswählst
I
boot
the
door
and
slam
you
through
he
floor
like
I'm
a
luchador
Trete
ich
die
Tür
ein
und
schlage
dich
zu
Boden
wie
ein
Luchador
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seth Marton, Daniel Cooper
Attention! Feel free to leave feedback.