Seth Sentry - Cabin Fever - translation of the lyrics into German

Cabin Fever - Seth Sentrytranslation in German




Cabin Fever
Hüttenkoller
Ah man
Ach Mann
Everybody fuckin' sucks, huh?
Jeder nervt total, was?
Urgh, it's a—it's a—
Urgh, es ist ein—es ist ein—
Well, it's a shame, really
Naja, es ist wirklich schade
Now do I think there's anybody better? Gee, I doubt it (Nope)
Ob ich denke, dass es jemanden Besseren gibt? Du, ich bezweifle es (Nope)
I do this every week and there ain't nothing weak about it (Yeah)
Ich mache das jede Woche und daran ist nichts Schwaches (Yeah)
She told me you should whisper something sweet before you hit it
Sie sagte mir, ich solle etwas Süßes flüstern, bevor ich zur Sache komme
(Okay)
(Okay)
You need to shave your bush 'cause I ain't tryna beat around it
Du musst deinen Busch rasieren, denn ich will nicht um den heißen Brei herumreden
I don't know women
Ich kenne mich mit Frauen nicht aus
I check the mic like a prostate, no
Ich checke das Mikro wie eine Prostata, nein
I stay frosty like a cupcake, no
Ich bleibe frostig wie ein Cupcake, nein
Takin' rappers out like a lunch date, oh, for fucks sake
Ich nehme Rapper auseinander wie bei einem Lunch-Date, oh, verdammt nochmal
Sorry, these are kinda lazy, I was up late
Sorry, die sind etwas einfallslos, ich war lange wach
Nutcase, woke up in another fuckin' drug haze
Verrückter, bin in einem weiteren verdammten Drogenrausch aufgewacht
Bloodstains all around the place, fuckin' Mondays (Urgh)
Blutflecken überall, verdammte Montage (Urgh)
I tried to squeeze the body in the boot of my Hyundai
Ich habe versucht, die Leiche in den Kofferraum meines Hyundai zu quetschen
But I don't got the trunk space
Aber ich habe nicht genug Platz
Fuck, I knew I should'a upgraded from the hatchback
Verdammt, ich wusste, ich hätte vom Fließheck upgraden sollen
Now I'm standin' at the bus stop lookin' unphased
Jetzt stehe ich an der Bushaltestelle und sehe unbeeindruckt aus
Duct-taped the body to a tree and gave it sunshades
Habe die Leiche mit Klebeband an einen Baum geklebt und ihr eine Sonnenbrille aufgesetzt
Tryna hide behind a newspaper, but my face is on the front page (Yeah)
Ich versuche mich hinter einer Zeitung zu verstecken, aber mein Gesicht ist auf der Titelseite (Yeah)
Oh, you goin' off the deep end: shark bait
Oh, du gehst zu weit: Haifischköder
Layin' on the beach fuckin' weeded: sunbaked
Liege am Strand, total zugedröhnt: sonnengebräunt
Trust me, bro, I do this every weekend: Sunday
Glaub mir, Süße, ich mache das jedes Wochenende: Sonntag
Seize the moment, send your girl a DM: carpe
Nutze den Moment, schicke deinem Mädchen eine DM: carpe
Yeah, you are not us (Yeah)
Yeah, du gehörst nicht zu uns (Yeah)
You're starin' at your phone like, "Can I get a buzz?" (Whoa)
Du starrst auf dein Handy und fragst dich: "Kann ich einen Anruf bekommen?" (Whoa)
You think it's all connections and you ain't got the plugs (Whoa)
Du denkst, es geht nur um Beziehungen und du hast nicht die richtigen Kontakte (Whoa)
But you don't get reception 'cause you ain't got the bars
Aber du bekommst keinen Empfang, weil du nicht die Skills hast
That's all it was, yeah, before the mood's gone
Das war's, yeah, bevor die Stimmung dahin ist
You need to pack it all up, you need to move on
Du musst alles einpacken, du musst weiterziehen
You wonder why I never comment on your new song
Du wunderst dich, warum ich deinen neuen Song nie kommentiere
And send you little pictures of a fire when it's lukewarm
Und dir kleine Bilder von einem Feuer schicke, wenn er lauwarm ist
Timer on the clock runnin' lower on the truth bomb
Die Zeit auf der Uhr läuft ab, bevor die Wahrheit ans Licht kommt
Bro, don't get your wires crossed tryna cut the blue one
Süße, bring nicht alles durcheinander, versuche nicht, das blaue Kabel durchzuschneiden
Shit, I cut the lights, shoot the fusebox,
Scheiße, ich schalte das Licht aus, schieße den Sicherungskasten kaputt,
A million ways to die, make you choose one
Eine Million Arten zu sterben, such dir eine aus
Choose your own ending, give you Goosebumps
Wähle dein eigenes Ende, ich gebe dir Gänsehaut
Yeah, it's sorta like the warning right before you die
Yeah, es ist wie eine Warnung, kurz bevor du stirbst
So fortify your borders; I am cold as ice
Also verstärke deine Grenzen; ich bin eiskalt
The train line that I grew up on was a haunted ride
Die Zugstrecke, auf der ich aufgewachsen bin, war eine Geisterfahrt
I'm crawlin' out your walls like I'm a homicidal poltergeist
Ich krieche aus deinen Wänden, als wäre ich ein mörderischer Poltergeist
Boo, I don't walk the line, I snort it
Boo, ich gehe nicht den geraden Weg, ich schnupfe ihn
Then I cut you when you rub me up the wrong way like a porcupine
Dann schneide ich dich, wenn du mich falsch anfasst, wie ein Stachelschwein
Tossin' razorblades inside your waterslide
Werfe Rasierklingen in deine Wasserrutsche
And throwin' rollerblades and Razor scooters in your quarter pipe
Und werfe Rollschuhe und Razor-Roller in deine Quarterpipe
I told you I am (Yeah)
Ich sagte dir, ich bin (Yeah)
On the grind, so don't go fuckin' with my balance meter
Voll dabei, also spiel nicht mit meinem Gleichgewichtssinn
Man, you'll be the saddest Joker since Jared Leto
Mann, du wirst der traurigste Joker seit Jared Leto sein
Can you see the difference in category? All you rappers need to
Siehst du den Unterschied in der Kategorie? Ihr Rapper müsst alle
Flee the rap arena, be on your toes like a ballerina
Die Rap-Arena verlassen, euch auf Zehenspitzen bewegen wie eine Ballerina
Damn, it's either homesick or it's cabin fever
Verdammt, es ist entweder Heimweh oder Hüttenkoller
Either way, this shit is so filthy, I wish I had a cleaner
So oder so, der Scheiß ist so dreckig, ich wünschte, ich hätte eine Putzfrau
Watchin' Tarantino and readin' a porno magazine
Schaue Tarantino und lese ein Porno-Magazin
I'm spillin' seed like Michael J. Fox at the fuckin' parrot feeder
Ich verschütte Samen wie Michael J. Fox am verdammten Papageienfutterspender
Yeah, how long you gonna let me do this for?
Yeah, wie lange willst du mich das noch machen lassen?
Just take it on the chin until you can't eat solid food no more?
Steckst du es einfach ein, bis du keine feste Nahrung mehr essen kannst?
But even when you're pickin' out your soupe du jour
Aber selbst wenn du deine Tagessuppe auswählst
I boot the door and slam you through he floor like I'm a luchador
Trete ich die Tür ein und schlage dich zu Boden wie ein Luchador
Super cool
Super cool





Writer(s): Seth Marton, Daniel Cooper


Attention! Feel free to leave feedback.