Lyrics and translation Seth Sentry - Ten Paces
She
goes
to
bed
early
and
he
goes
to
bed
late
Она
ложится
спать
рано,
а
он
поздно.
And
it's
been
that
way
for
weeks
now
И
так
уже
несколько
недель.
But
she
ain't
tired
and
he's
a
dead
weight
Но
она
не
устала,
а
он-мертвый
груз.
The
room's
cold
as
he
stares
the
screen
down
В
комнате
холодно,
когда
он
смотрит
на
экран.
The
bed's
warm
so
she
kicks
her
feet
out
Постель
теплая,
поэтому
она
вытягивает
ноги.
Through
the
wall
she
can
hear
the
ads
break
Сквозь
стену
она
слышит,
как
разрывается
реклама.
She's
half
awake
and
he's
half
asleep
Она
наполовину
проснулась,
а
он
наполовину
спит.
And
she
floats
through
the
depth
of
his
headspace
И
она
плывет
сквозь
глубину
его
пространства.
And
the
bed
frame
sings
out,
as
he
lays
she
pretends
she's
asleep
И
каркас
кровати
поет,
пока
он
лежит,
она
притворяется,
что
спит.
He
pretends
he
believes
her
Он
делает
вид,
что
верит
ей.
He
can
tell
by
the
way
that
she
breathes
that
she
isn't
Он
может
сказать
по
тому,
как
она
дышит,
что
это
не
так.
So
they
lie
in
the
darkness
Поэтому
они
лежат
в
темноте.
Sad
thoughts
fill
the
air
like
birthday
balloons
Грустные
мысли
наполняют
воздух,
как
воздушные
шары
на
день
рождения.
As
they
run
away
to
separate
dreams
now
Как
они
убегают,
чтобы
разделить
мечты
сейчас.
Back
to
back,
ten
paces
at
noon
Спина
к
спине,
десять
шагов
в
полдень.
And
she
don't
know
that
he
knows
it's
over,
over
И
она
не
знает,
что
он
знает,
что
все
кончено,
кончено.
And
he
don't
know
that
she
knows
it's
over,
over
И
он
не
знает,
что
она
знает,
что
все
кончено,
кончено.
They
don't
fight
much
tongue
full
of
bite
marks
Они
почти
не
дерутся
язык
весь
в
следах
от
укусов
Eyes
full
of
tired,
the
smiles
that
they
stay
drawn
on
Глаза,
полные
усталости,
улыбки,
на
которых
они
остаются
нарисованными.
Forlorn
figures
pass
in
the
hallway
Одинокие
фигуры
проходят
по
коридору.
With
no
words
exchanged
and
no
foreplay
Без
слов
и
прелюдий.
No
further
games
it
has
all
changed
Больше
никаких
игр
все
изменилось
And
the
floor
stays
made
out
of
egg
shells
И
пол
по-прежнему
сделан
из
яичной
скорлупы.
Every
question's
a
riddle
Каждый
вопрос
- это
загадка.
Once
they
had
met
in
the
middle
Однажды
они
встретились
посередине.
Make
camp
on
the
edge
now
Разбейте
лагерь
на
краю.
There's
a
river
in
between
them
Между
ними
река.
And
it's
picking
up
speed
as
it
deepens
И
он
набирает
скорость
по
мере
углубления.
They
don't
know
where
it
will
sweep
them
Они
не
знают,
куда
их
занесет.
Afraid
to
know
and
they
don't
wanna
get
their
feet
wet
Боятся
узнать
и
не
хотят
промочить
ноги.
So
they
keep
the
same
secret
Поэтому
они
хранят
одну
и
ту
же
тайну.
But
they
don't
know
the
other
has
the
same
one
too
Но
они
не
знают,
что
у
другого
такая
же.
Only
free
when
they're
dreaming
Свободны
только
во
сне.
Back
to
back
ten
paces
at
noon
Спина
к
спине
десять
шагов
в
полдень
Draw
your
line
in
the
sand
Нарисуй
свою
линию
на
песке.
There's
no
right
side
to
stand
Нет
правильной
стороны,
чтобы
встать.
Tell
your
lies,
hide
your
plans
Говори
свою
ложь,
прячь
свои
планы.
There's
no
right
side
to
stand
Нет
правильной
стороны,
чтобы
встать.
And
she
don't
know
that
he
knows
it's
over,
over
И
она
не
знает,
что
он
знает,
что
все
кончено,
кончено.
And
he
don't
know
that
she
knows
it's
over,
over
И
он
не
знает,
что
она
знает,
что
все
кончено,
кончено.
And
now
that
space
in
between
seems
so
far,
so
far
И
теперь
это
пространство
между
нами
кажется
таким
далеким,
таким
далеким.
One
little
word
it
could
bring
them
closure
Одно
маленькое
слово
могло
бы
их
успокоить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Charles Mowat, Seth Gabriel Marton
Attention! Feel free to leave feedback.