Seth Sentry - Tiger King - translation of the lyrics into German

Tiger King - Seth Sentrytranslation in German




Tiger King
Tigerkönig
Whoop
Whoop
Hello, good morning
Hallo, guten Morgen.
Welcome y'all to the show, I'm Joe Exotic
Willkommen zur Show, meine Damen, ich bin Joe Exotic.
I strapped a dynamite stick to my last Rolex before I shot it
Ich habe eine Stange Dynamit an meine letzte Rolex gebunden, bevor ich sie zerschossen habe.
Bro, I'm just killing time, you know I got it
Schätzchen, ich vertreibe mir nur die Zeit, du weißt, ich hab's drauf.
I'm just feeling fine and smoking chronic, yeah
Ich fühle mich gut und rauche Gras, ja.
My weed clouds have got a silver lining
Meine Weed-Wolken haben einen Silberstreif am Horizont.
I got leopards in my pen, so try connect the dots
Ich habe Leoparden in meinem Gehege, versuch mal, die Punkte zu verbinden.
'Cause every metaphor has got a fucking set of claws, but
Denn jede Metapher hat hier verdammte Krallen, aber
Rest assured I got some albums in the record stores
Sei versichert, ich habe ein paar Alben in den Plattenläden.
I saw a tiger and the tiger saw the best there was
Ich sah einen Tiger, und der Tiger sah das Beste, was es gab.
I'm kind of busy putting sequins on my leather shorts
Ich bin gerade beschäftigt, Pailletten auf meine Lederhosen zu nähen.
So grab a slice of pizza from the dumpster, I got extra sauce
Also schnapp dir ein Stück Pizza aus dem Müllcontainer, ich habe extra Soße.
Heard a rumour that Doc Antle just got cancelled
Ich habe gehört, dass Doc Antle gerade gecancelt wurde.
In an odd scandal with hot candles and mop handles
In einem seltsamen Skandal mit heißen Kerzen und Moppstielen.
Do not gamble with the rest, you want the real guy
Setz nicht auf die anderen, du willst den Echten.
Airing once a week on the internet worldwide
Einmal pro Woche im Internet weltweit zu sehen.
Okay
Okay.
Leather chaps, dyed mullet and a silk shirt, woo!
Lederchaps, gefärbter Vokuhila und ein Seidenhemd, woo!
Making paper, Tiger, like I'm Bill Burr, woo!
Mache Kohle, Tiger, als wäre ich Bill Burr, woo!
Fuck Carroll Baskin, what a real jerk
Scheiß auf Carole Baskin, was für eine blöde Kuh.
Tryna dig dirt up on your man but, yo, she killed hers
Versucht, Dreck über deinen Mann auszugraben, aber, yo, sie hat ihren umgebracht.
Well try pissing someone else off
Dann verärgere lieber jemand anderen.
'Fore I go and put a bunch of snakes inside your mailbox
Bevor ich einen Haufen Schlangen in deinen Briefkasten stecke.
Sold a couple tiger cubs so I could post the bail bond
Habe ein paar Tigerbabys verkauft, damit ich die Kaution bezahlen konnte.
Spent some time in jail, dopest hair inside the cell block
Habe etwas Zeit im Knast verbracht, die geilste Frisur im Zellenblock.
I'll pull up like a bull inside of China store
Ich tauche auf wie ein Stier im Porzellanladen.
Shoot a bunch of dynamite so I can watch the fireball
Jage einen Haufen Dynamit in die Luft, damit ich den Feuerball sehen kann.
I've been playing Tekken lately just so I can fight the law
Ich habe in letzter Zeit Tekken gespielt, nur damit ich gegen das Gesetz kämpfen kann.
This guy is the only other Tiger King that I support
Dieser Typ ist der einzige andere Tigerkönig, den ich unterstütze.
But rap is not as dangerous as this job
Aber Rap ist nicht so gefährlich wie dieser Job.
Here you try to touch the bars and get your arms ripped off
Hier versuchst du, die Gitterstäbe zu berühren, und dir wird der Arm abgerissen.
So now I gotta go and tell the people in the gift shop
Also muss ich jetzt den Leuten im Souvenirladen Bescheid sagen.
But first I need to change into my bomber jacket, drip God
Aber zuerst muss ich mich umziehen, meine Bomberjacke anziehen, Drip Gott.
"Ladies and gentleman,
"Meine Damen und Herren,
Before you hear it on the news I'm going to tell myself.
bevor Sie es in den Nachrichten hören, werde ich es Ihnen selbst sagen.
About an hour ago we had an incident where one of the employees stuck
Vor etwa einer Stunde hatten wir einen Vorfall, bei dem eine der Angestellten
Their arm through the cage and a tiger tore her arm off.
ihren Arm durch den Käfig steckte und ein Tiger ihr den Arm abriss.
I can give you your money back or I can give you a rain check."
Ich kann Ihnen Ihr Geld zurückgeben, oder ich kann Ihnen einen Gutschein geben."





Writer(s): Seth Marton, Simon Del Pizzo


Attention! Feel free to leave feedback.