Lyrics and translation Seth Staton Watkins - The Last Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Goodbye
Последнее прощание
I
saw
the
light
fade
from
the
sky
Я
видел,
как
свет
меркнет
в
небе,
On
the
wind,
I
heard
a
sigh
На
ветру
я
услышал
вздох.
As
the
snowflakes
cover
my
fallen
brothers
Снежинки
укрывают
моих
павших
братьев,
I
will
say
this
last
goodbye
Я
говорю
это
последнее
прощание.
Night
is
now
falling,
so
ends
this
day
Ночь
опускается,
день
завершен,
The
road
is
now
calling,
and
I
must
away
Дорога
зовет,
и
я
должен
идти.
Over
hill
and
under
tree
Через
холмы
и
под
деревьями,
Through
lands
where
never
light
is
shone
Сквозь
земли,
где
никогда
не
светит
солнце,
By
silver
streams
that
run
down
to
the
sea
Вдоль
серебряных
ручьев,
что
текут
к
морю.
Under
cloud,
beneath
the
stars
Под
облаками,
под
звездами,
Over
snow
and
winter's
morn
По
снегу
зимнего
утра
I
turn,
at
last,
to
paths
that
lead
home
Я
наконец
обращаюсь
к
тропам,
ведущим
домой,
And
where
that
road
then
takes
me,
I
cannot
tell
И
куда
эта
дорога
меня
приведет,
я
не
знаю.
We
came
all
this
way
Мы
прошли
весь
этот
путь,
But
now
comes
the
day
Но
теперь
настал
день,
To
bid
you
farewell
Попрощаться
с
тобой.
Many
places
I
have
been
Много
мест
я
посетил,
Many
sorrows
I
have
seen
Много
печалей
я
видел,
But
I
don't
regret,
nor
will
I
forget
Но
я
не
жалею
и
не
забуду
All
who
took
that
road
with
me
Всех,
кто
прошел
этот
путь
со
мной.
Night
is
now
falling,
so
ends
this
day
Ночь
опускается,
день
завершен,
The
road
is
now
calling,
and
I
must
away
Дорога
зовет,
и
я
должен
идти.
Over
hill
and
under
tree
Через
холмы
и
под
деревьями,
Through
lands
where
never
light
is
shone
Сквозь
земли,
где
никогда
не
светит
солнце,
By
silver
streams
that
run
down
to
the
sea
Вдоль
серебряных
ручьев,
что
текут
к
морю.
To
these
memories
I
will
hold
Эти
воспоминания
я
сохраню,
With
your
blessings,
I
will
go
С
твоим
благословением
я
пойду,
To
turn,
at
last,
to
paths
that
lead
home
Чтобы
наконец
обратиться
к
тропам,
ведущим
домой,
And
where
that
road
then
takes
me,
I
cannot
tell
И
куда
эта
дорога
меня
приведет,
я
не
знаю.
We
came
all
this
way
Мы
прошли
весь
этот
путь,
But
now
comes
the
day
Но
теперь
настал
день,
To
bid
you
farewell
Попрощаться
с
тобой.
I
bid
you
all
a
very
fond
farewell
Прощайте
все,
мои
дорогие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Shore, Fran Walsh, Philippa Boyens, Billy Boyd
Attention! Feel free to leave feedback.