Setora - Yasmin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Setora - Yasmin




Yasmin
Жасмин
Ko′zlari moviy samo ro'yo bebaho,
Глаза, как синее небо, мечта бесценная,
Ko′rinishlari a'lo, so'zlari avlo.
Внешность прекрасная, слова - поколение.
Hammaning nazarida u bedard kimsa,
В глазах всех он бездушный,
Lekin dardi bor aytsa.
Но у него есть боль, если бы он рассказал.
Qalbimda ne borligin bilmaydi hech kim,
Что в моем сердце, никто не знает,
Bu bir kam dunyo o′zi, ba′ziga zolim.
Этот мир несовершенен, иногда жесток.
Yori bor edi, yo Rab, baxti yo'q, nechun?
У него была любимая, о Боже, почему нет счастья?
G′am-anduhlari uzun.
Печали его долги.
Ko'z yosh to′kadi...
Льет слезы...
Yig'laydi yona-yona,
Плачет, сгорая,
Vafoli yor, go′zal yasmin dona-dona.
Верный возлюбленный, прекрасный жасмин, лепесток за лепестком.
Yig'laydi nega yona
Плачет, почему сгорает
Havasli yor, zebo yasmin dona-dona?
Завидный возлюбленный, красивый жасмин, лепесток за лепестком?
O yasmin, o habibi, qayg'uga botma!
О жасмин, о любимый, не грусти!
Yolg′iz qoldim, demagin, faryoding urma!
Не говори, что остался один, не кричи!
Oyning yarmi qora-yu, yarmi yorug′dur,
Половина луны темная, а половина светлая,
Hali baxting yonadur.
Еще засияет твое счастье.
Qalbimda ne borligin bilmasin hech kim,
Что в моем сердце, пусть никто не знает,
Bu bir kam dunyo o'zi, joningga zolim.
Этот мир несовершенен, для души жесток.
Omading kelmasa gar, hech ham o′kinma,
Если удача не придет, не жалей,
Ko'zlarga xazon bo′lma.
Не становись увядшим в глазах.
Ko'z yosh to′kadi...
Льет слезы...
Yig'laydi yona-yona,
Плачет, сгорая,
Vafoli jon, go'zal yasmin dona-dona.
Верная душа, прекрасный жасмин, лепесток за лепестком.
Yig′laydi nega yona
Плачет, почему сгорает
Havasli yor, zebo yasmin dona-dona?
Завидный возлюбленный, красивый жасмин, лепесток за лепестком?
Yig′laydi yona-yona,
Плачет, сгорая,
Vafoli yor, go'zal yasmin dona-dona.
Верный возлюбленный, прекрасный жасмин, лепесток за лепестком.
Yig′laydi nega yona
Плачет, почему сгорает
Havasli yor, zebo yasmin dona-dona?
Завидный возлюбленный, красивый жасмин, лепесток за лепестком?





Writer(s): Shahnoz, Surat Karimov


Attention! Feel free to leave feedback.