Lyrics and translation Marcelo D2 feat. Seu Jorge & Aori - A Arte Do Barulho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Arte Do Barulho
Искусство Шума
Ladies
and
gentlemen
Леди
и
джентльмены
Um
dois,
um
dois
isso
não
é
um
teste
Раз
два,
раз
два,
это
не
тест,
детка
Você
não
é
um
b′boy
só
pela
roupa
que
veste
Ты
не
би-бой
только
из-за
одежды,
которую
носишь
Se
você
é
MC
mande
uma
rima
que
preste
Если
ты
МС,
зачитай
рифму,
которая
стоит
внимания
Grafiteiro
ou
pixador
ajorra
o
seu
jet
Граффитист
или
райтер,
жги
свой
джет
Entre
o
disse,
não
disse,
não
quero
que
levem
a
mal
Между
сказанным
и
несказанным,
не
хочу,
чтобы
меня
неправильно
поняли
Mas
prefiro
dizer
do
que
ser
interpretado
mal
Но
я
предпочитаю
говорить,
чем
быть
неправильно
истолкованным
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho
eu
Давай
устроим
шум,
искусство
шума,
я
Venho
fazendo
e
disso
muito
me
orgulho
Занимаюсь
этим
и
этим
очень
горжусь
Nunca
fui
desses
de
ficar
passando
pano
Я
никогда
не
был
из
тех,
кто
замалчивает
Existem
as
brigas
boas
e
aquela
com
Caetano
Бывают
хорошие
ссоры,
а
бывают
как
с
Каэтано
Polêmico?
Não,
provocador
por
natureza
Скандальный?
Нет,
провокатор
по
натуре
O
jogo
é
nosso
então
coloca
as
cartas
na
mesa
Игра
наша,
так
что
выкладывай
карты
на
стол
Se
tudo
tem
um
propósito
Если
у
всего
есть
цель
A
gente
não
é
só
um
numero
Мы
не
просто
число
O
que
me
parece
lógico
deixa
o
nome
no
muro
Что
мне
кажется
логичным,
так
это
оставить
свое
имя
на
стене
Não
tiro
o
pé,
não
corro
da
dividida
Я
не
уйду,
не
убегу
от
стычки
Deve
haver
eu
acho
um
propósito
pra
essa
vida
Должна
быть,
я
думаю,
цель
в
этой
жизни
Escrever
o
nome
da
gente
honrar
a
nossa
família
Написать
наше
имя,
почтить
нашу
семью
Porque
se
a
gente
tá
vivo
então
coloca
a
pilha
Потому
что
если
мы
живы,
то
давай
заряжаться
энергией
Get
up,
stand
up,
sai
de
cima
do
muro
Get
up,
stand
up,
слезай
со
стены
Vai,
bota
a
cara
a
tapa
e
vamos
fazer
barulho!
Давай,
покажи
себя
и
давай
устроим
шум!
Vamos
fazer
barulho
Давай
устроим
шум
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давай
устроим
шум
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Deixo
a
vida
me
levar
como
monarco
falou
Позволяю
жизни
нести
меня,
как
говорил
Монарко
Confesso
de
origem
pobre
mas
vou
tocar
o
terror
Признаюсь,
я
из
бедной
семьи,
но
я
устрою
террор
Não
posso,
não
me
acomodo,
me
orgulho
da
obra
que
fiz
Не
могу,
не
успокоюсь,
горжусь
работой,
которую
сделал
Ser
o
melhor
ou
pioneiro,
essas
merdas
eu
nunca
quis
Быть
лучшим
или
первопроходцем,
мне
это
никогда
не
было
нужно
Quero
cumprir
minha
missão
que
é
musica
de
verdade
Хочу
выполнить
свою
миссию,
которая
— настоящая
музыка
Que
venha
do
coração
sem
dó,
sem
piedade
Идущая
от
сердца,
без
жалости,
без
пощады
Tu
não
quer
conforto
também?
Ты
ведь
тоже
хочешь
комфорта?
Levanta,
vai
trabalhar
que
aí
uma
hora
vem
Вставай,
иди
работай,
и
тогда
он
придет
Então
levanta,
sacode,
vamos
fazer
barulho
Так
что
вставай,
тряхнись,
давай
устроим
шум
Se
adianta
cê
pode
no
peito
com
orgulho
Спеши,
если
можешь,
с
гордостью
в
груди
A
ordem
do
dia,
meu
amigo,
é
se
organizar
Порядок
дня,
друг
мой,
— организоваться
O
bonde
passa,
a
bola
rola
e
não
dá
pra
parar
Поезд
идет,
мяч
катится,
и
нельзя
останавливаться
Se
tu
trabalha
e
é
correto,
uma
hora
vem
Если
ты
работаешь
и
честен,
однажды
придет
A
cabeça
boa
dos
que
correm
do
lado
do
bem
Светлая
голова
тех,
кто
бежит
на
стороне
добра
Mas
se
é
espírito
de
porco,
nem
vem
que
não
tem
Но
если
ты
свинья
по
духу,
даже
не
приходи,
здесь
тебе
не
место
Os
meus
caminhos
são
abertos
e
não
tem
pra
ninguém
Мои
пути
открыты,
и
никто
меня
не
остановит
Então
levanta,
sacode,
vamos
fazer
barulho
Так
что
вставай,
тряхнись,
давай
устроим
шум
Se
adianta
cê
pode
no
peito
com
orgulho
Спеши,
если
можешь,
с
гордостью
в
груди
A
ordem
do
dia,
meu
amigo,
é
se
organizar
Порядок
дня,
друг
мой,
— организоваться
O
bonde
passa,
a
bola
rola
e
não
dá
pra
parar
Поезд
идет,
мяч
катится,
и
нельзя
останавливаться
Se
tu
trabalha
e
é
correto,
uma
hora
vem
Если
ты
работаешь
и
честен,
однажды
придет
A
cabeça
boa
dos
que
correm
do
lado
do
bem
Светлая
голова
тех,
кто
бежит
на
стороне
добра
Mas
se
o
espírito
é
de
porco,
não
vem
que
não
tem
Но
если
дух
твой
свинский,
даже
не
приходи,
здесь
тебе
не
место
Os
meus
caminhos
são
abertos
e
não
tem
pra
ninguém
Мои
пути
открыты,
и
никто
меня
не
остановит
Vamos
fazer
barulho
Давай
устроим
шум
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давай
устроим
шум
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давай
устроим
шум
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давай
устроим
шум
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.