Seu Jorge - Olhos Coloridos - Live - translation of the lyrics into German

Olhos Coloridos - Live - Seu Jorgetranslation in German




Olhos Coloridos - Live
Farbige Augen - Live
Os meus olhos coloridos
Meine farbigen Augen
Me fazem refletir
Lassen mich nachdenken
Eu estou sempre na minha
Ich bleibe immer für mich
E não posso mais fugir
Und ich kann nicht mehr fliehen
Meu cabelo enrolado
Mein lockiges Haar
Todos querem imitar
Alle wollen es nachmachen
Eles estão baratinados
Sie sind ganz aus dem Häuschen
Também querem enrolar
Wollen sich auch Locken machen
Você ri da minha roupa (ri da minha roupa)
Du lachst über meine Kleidung (lachst über meine Kleidung)
Você ri do meu cabelo (ri do meu cabelo)
Du lachst über mein Haar (lachst über mein Haar)
Você ri da minha pele (ri da minha pele)
Du lachst über meine Haut (lachst über meine Haut)
Você ri do meu sorriso
Du lachst über mein Lächeln
A verdade é que você (todo o brasileiro)
Die Wahrheit ist, dass du (wie alle Brasilianer)
Tem sangue crioulo
Kreolisches Blut hast
Tem cabelo duro
Krauses Haar hast
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo, sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Os meus olhos coloridos
Meine farbigen Augen
Me fazem refletir
Lassen mich nachdenken
Eu estou sempre na minha
Ich bleibe immer für mich
É não posso mais fugir
Und ich kann nicht mehr fliehen
Não posso mais, não posso mais, não posso mais, não posso mais, é
Kann nicht mehr, kann nicht mehr, kann nicht mehr, kann nicht mehr, yeah
Seu cabelo enrolado (seu cabelo enrolado)
Dein lockiges Haar (dein lockiges Haar)
Todos querem imitar (todos querem imitar)
Alle wollen es nachmachen (alle wollen es nachmachen)
Eles estão baratinados (estão baratinados)
Sie sind ganz durcheinander (sind durcheinander)
E também querem enrolar (querem enrolar)
Und wollen sich auch Locken machen (wollen sich Locken machen)
Você ri da minha roupa
Du lachst über meine Kleidung
Ri do meu cabelo
Lachst über mein Haar
Você ri da minha pele
Du lachst über meine Haut
Você ri do meu sorriso
Du lachst über mein Lächeln
Mas a verdade é que você (todo o brasileiro)
Aber die Wahrheit ist, dass du (wie alle Brasilianer)
Tem sangue crioulo
Kreolisches Blut hast
Tem cabelo duro
Krauses Haar hast
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará
Fazendo a minha história, estou fazendo a minha história
Ich schreibe meine Geschichte, ich schreibe meine Geschichte
Eu faço, passo a passo, a minha humilde trajetória, é
Ich gehe, Schritt für Schritt, meinen bescheidenen Weg, yeah
Viver feliz é uma arte, eu faço a minha parte, eu improviso
Glücklich leben ist eine Kunst, ich leiste meinen Beitrag, ich improvisiere
Sei onde eu piso, sei que o meu sorriso te incomoda
Ich weiß, wohin ich trete, ich weiß, dass mein Lächeln dich stört
E você nem disfarça, sei que a sua força é uma farsa
Und du versteckst es nicht mal, ich weiß, dass deine Stärke eine Farce ist
Conversa falsa eu não quero ouvir de mais ninguém
Falsches Gerede will ich von niemandem mehr hören
E não me diga, ela quer vir falar mal do meu bem
Und sag mir nicht, sie will kommen und schlecht über meine Liebste reden
Eu não digo, não lhe digo que a mamã falou
Ich sage nicht, ich sage dir nicht, was Mama gesagt hat
Nem vem dizer o que ouviu dizer do meu amor
Komm auch nicht erzählen, was du über meine Liebe gehört hast
Alô, está me ouvindo? Não sei se para entender
Hallo, hörst du mich? Ich weiß nicht, ob man es verstehen kann
Esquece isso que o seu compromisso é p'ra você
Vergiss das, deine Verpflichtung gilt dir selbst
E o que se colhe é o que se planta, não adianta
Und was man erntet, ist das, was man sät, es nützt nichts
Regar a planta com grana na garganta
Die Pflanze mit Geld im Rachen zu gießen
Não é assim que a banda toca, então se toca
So spielt die Musik nicht, also komm klar
Não me provoca, perder tempo em fofoca
Provozier mich nicht, Zeit mit Klatsch zu verschwenden
Sarará crioulo
Sarará crioulo
Sarará crioulo, sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará crioulo, sarará
Sarará crioulo, sarará, sarará
Sarará crioulo, sarará, sarará





Writer(s): Osvaldo Costa


Attention! Feel free to leave feedback.