Seu Jorge - Meu Parceiro - Live - translation of the lyrics into Russian

Meu Parceiro - Live - Seu Jorgetranslation in Russian




Meu Parceiro - Live
Мой Партнер - Live
Então
Итак,
Eu sei que tem uma galera cheia de amigo
я знаю, что здесь много людей с кучей друзей,
Cheia de parceiro
с кучей партнеров.
Quem de vocês não tem um bom parceiro, né?
У кого из вас нет хорошего партнера, а?
Todo mundo tem um bom parceiro
У каждого есть хороший партнер,
Todo mundo precisa de um
каждый в нем нуждается.
Então essa é uma homenagem a esse cara
Так что это посвящение этому парню,
Amigo de vocês
вашему другу.
Cada um tem o seu, eu tenho o meu
У каждого он свой, у меня есть мой.
Esse é meu parceiro
Этот парень - мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Esse é meu parceiro
Этот парень - мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Se eu precisar de uma mão
Если мне понадобится рука помощи
Ou de uma força qualquer
или какая-либо поддержка,
Ele junto sempre firme
он всегда рядом, тверд и надежен,
Não de mané
не подведет.
Ele que agita o carvão
Он раздувает угли,
O prato, garfo, a colher
готовит тарелки, вилки, ложки,
O fogo a carne
разводит огонь, жарит мясо
Ainda chega cheio de mulher
и еще приходит с кучей женщин.
Mulher, mulher, mulher
Женщин, женщин, женщин.
É fiel, é cem por cento
Он верен, он на все сто,
É guerreiro é bom de pilha
он воин, он полон энергии,
É irmão pedra noventa
он брат, надежный как скала,
Ele é nosso ele é família
он наш, он семья.
É fiel, é cem por cento
Он верен, он на все сто,
É guerreiro é bom de pilha
он воин, он полон энергии,
É irmão pedra noventa
он брат, надежный как скала,
Ele é nosso ele é família
он наш, он семья.
É braço é choque
Он опора, он поддержка,
É sangue é brother
он кровь, он брат,
Malandro, amigo, compadre, maneiro
пройдоха, друг, кум, классный парень.
É braço é choque
Он опора, он поддержка,
É sangue é brother
он кровь, он брат,
Malandro, amigo, compadre, maneiro
пройдоха, друг, кум, классный парень.
Esse é meu parceiro
Этот парень - мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Esse é meu parceiro
Этот парень - мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Se eu precisar de uma mão
Если мне понадобится рука помощи
Ou de uma força qualquer
или какая-либо поддержка,
Ele junto sempre firme
он всегда рядом, тверд и надежен,
Não de mané
не подведет.
Ele que agita o carvão
Он раздувает угли,
O prato, garfo, a colher
готовит тарелки, вилки, ложки,
O fogo a carne
разводит огонь, жарит мясо
Ainda chega cheio de mulher
и еще приходит с кучей женщин.
Como é que é rapaziada?
Как дела, ребята?
Mulher, mulher, mulher
Женщин, женщин, женщин.
É fiel, é cem por cento
Он верен, он на все сто,
É guerreiro é bom de pilha
он воин, он полон энергии,
É irmão pedra noventa
он брат, надежный как скала,
Esse é nosso esse é família
он наш, он семья.
É fiel, é cem por cento
Он верен, он на все сто,
É guerreiro é bom de pilha
он воин, он полон энергии,
É irmão pedra noventa
он брат, надежный как скала,
Ele é nosso ele é família
он наш, он семья.
É braço é choque
Он опора, он поддержка,
É sangue é brother
он кровь, он брат,
Malandro, amigo, compadre, maneiro
пройдоха, друг, кум, классный парень.
É braço é choque
Он опора, он поддержка,
É sangue é brother
он кровь, он брат,
Malandro, amigo, compadre, maneiro
пройдоха, друг, кум, классный парень.
Ô meu parceiro
О, мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
É meu parceiro
Мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Esse é meu parceiro
Этот парень - мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Ô, esse aqui é meu parceiro
О, этот парень - мой партнер,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
É
Да,
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Nunca deixa a peteca cair, meu parceiro
Никогда не даст мне упасть, мой партнер.
Fecha comigo e nunca deixa a peteca cair
Он всегда со мной и никогда не даст мне упасть.
Meu parceiro, sangue bom
Мой партнер, хорошая кровь.
em casa, gente fina
Как дома, отличные люди.
Malandro, amigo, maneiro, parceiro
Пройдоха, друг, классный парень, партнер.
Esses são meus parceiros
Это мои партнеры.





Writer(s): Gabriel De Moura Passos, Angelo Vitor Simplicio Da Silva, Jorge Mario Da Silva, Roger Jose Cury


Attention! Feel free to leave feedback.