Lyrics and translation Sevcan Orhan - Doruklara Sevdalandım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doruklara Sevdalandım
Влюбилась в Вершины
Filiz
filiz
harelendim
dağlara
uymak
için
Росток
за
ростком,
я
тянулась
к
горам,
чтобы
слиться
с
ними,
Kan
gölünde
kurulandım
hayatı
duymak
için
В
озере
крови
омывалась,
чтобы
почувствовать
жизнь,
Kavgalara
kuyulandım
sabaha
varmak
için
В
водовороте
борьбы
я
кружилась,
чтобы
дожить
до
утра,
Kavgalara
kuyulandım
sabaha
varmak
için
В
водовороте
борьбы
я
кружилась,
чтобы
дожить
до
утра,
Kekik
kokusu
duydum
Уловила
запах
чабреца,
Kekik
kokusu
koynunda
huysuz
gecenin
Запах
чабреца
в
объятиях
капризной
ночи,
Uyandım
birdenbire
Внезапно
проснулась,
Hadi
dedim
yüreğim,
gidelim
bu
şehirden
"Вперед,"
- сказало
мое
сердце,
"уйдем
из
этого
города,"
Bu
şehir
koparmak
istiyor
beni
özlemlerimden
Этот
город
хочет
оторвать
меня
от
моей
тоски,
Çünkü
yorgunluğumun
yaşamak
gibi
bir
anlamı
var
Потому
что
моя
усталость
имеет
смысл
жизни,
Yine
de
yaşamaktan
duyduğum
mutluluğun
tadına
И
все
же
вкуса
счастья,
которое
я
чувствую
от
жизни,
Düşmanlarım
asla
ulaşamazlar
Мои
враги
никогда
не
достигнут,
Katarlar
gelir,
geçer
bir
geceden
bir
geceye
Караваны
приходят
и
уходят
от
ночи
к
ночи,
Yüreğim
yare
yare
iz
bırakır
1000
acıya
Мое
сердце,
ах,
мое
сердце,
оставляет
след
на
тысяче
ран,
Gün
olur,
şafaklanır
karanlıklar
1000
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
распадется
на
тысячу
осколков,
Gün
olur,
şafaklanır
karanlıklar
1000
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
распадется
на
тысячу
осколков,
Denizlerde
dalgalandım
taşları
oymak
için
Я
волновалась
в
морях,
чтобы
точить
камни,
Doruklara
sevdalandım
ışığa
doymak
için
Влюбилась
в
вершины,
чтобы
насытиться
светом,
Irmaklarda
durulandım
dağları
duymak
için
Очищалась
в
реках,
чтобы
услышать
горы,
Irmaklarda
durulandım
dağları
duymak
için
Очищалась
в
реках,
чтобы
услышать
горы,
Bir
kuş
çiz
yavrum
yüzüme
gözyaşınla
Нарисуй,
дитя
мое,
птицу
на
моем
лице
своими
слезами,
Bir
kuş
tel
tel
kirpiklerim
kanat
olsun
Пусть
мои
ресницы,
словно
перья,
станут
крыльями
птицы,
Bi'
kuş
çırpınan
kalbi
dudağımda
Птица
- трепещущее
сердце
на
моих
губах,
Bir
kuş
yavrum,
sıcaklığın
beni
bulsun
Птица,
дитя
мое,
пусть
твое
тепло
найдет
меня,
Bahar
gelmiş,
balam
benim
Весна
пришла,
мой
милый,
Bahar
gelmiş
dayanmış
Весна
пришла,
прильнула,
Dalda
yaprak
bebeciğim
Листок
на
ветке,
малыш
мой,
Suda
köpük
uyanmış
Пена
на
воде
проснулась,
Kuzulara
özenmiş,
kızım
benim
Завидовала
ягнятам,
дочка
моя,
Körpe
sesler
dinlenmiş
Нежные
звуки
успокоились,
Ay
ışığında
yanmış,
yavrucuğum
Горел
в
лунном
свете,
мой
ребенок,
Onun
için
beyazmış
Поэтому
он
белый,
Şarkılar
gelir,
geçer
bir
heceden
bir
heceye
Песни
приходят
и
уходят
от
слога
к
слогу,
Yüreğim
yare
yare
yankılanır
1000
acıya
Мое
сердце,
ах,
мое
сердце,
отзывается
эхом
на
тысячу
ран,
Gün
olur,
ufalanır
karanlıklar
1000
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
рассыплется
на
тысячу
осколков,
Gün
olur,
ufalanır
karanlıklar
1000
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
рассыплется
на
тысячу
осколков,
Gün
olur,
ufalanır
karanlıklar
1000
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
рассыплется
на
тысячу
осколков,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kaya, Mustafa Nihat Behramoglu
Attention! Feel free to leave feedback.