Sevda Yahyayeva - Aşığın Arzuları / Qaraxal Yar / Ya Bir Olar / Ya İki - translation of the lyrics into German




Aşığın Arzuları / Qaraxal Yar / Ya Bir Olar / Ya İki
Wünsche des Liebenden / Schwarzer Fleck, Geliebter / Entweder Eins / Oder Zwei
Aşıq Gəncəli dağlar, oy yar, yar
Aschik Gandschali, die Berge, oh Geliebter, Geliebter,
Dibi yoncalı dağlar, oy yar, yar
Berge mit Kleeboden, oh Geliebter, Geliebter,
Yarından ayrı düşən, oy yar, yar
Der von seiner Liebsten getrennt ist, oh Geliebter, Geliebter,
Haçan dincələr dağlar, oy yar, yar
Wann ruhen die Berge, oh Geliebter, Geliebter?
Aşıq Gəncəli dağlar, oy yar, yar
Aschik Gandschali, die Berge, oh Geliebter, Geliebter,
Dibi yoncalı dağlar, oy yar, yar
Berge mit Kleeboden, oh Geliebter, Geliebter,
Yarından ayrı düşən, oy yar, yar
Der von seiner Liebsten getrennt ist, oh Geliebter, Geliebter,
Haçan dincələr dağlar, oy yar, yar
Wann ruhen die Berge, oh Geliebter, Geliebter?
Aşıq illər uzunu, ay, uzunu
Aschik, jahrelang, ach, so lange,
Aşıq illər uzunu, ay, uzunu
Aschik, jahrelang, ach, so lange,
Tel sünbüllər uzunu, ay, uzunu
Wie die Ähren lang sind, ach, so lange,
Çəkərəm yar həsrətin, oy yar, yar
Ich ertrage die Sehnsucht nach dir, oh Geliebter, Geliebter,
Aylar, illər uzunu, oy yar, yar
Monate, Jahre lang, oh Geliebter, Geliebter,
Çəkərəm yar həsrətin, oy yar, yar
Ich ertrage die Sehnsucht nach dir, oh Geliebter, Geliebter,
Aylar, illər uzunu, oy yar, yar
Monate, Jahre lang, oh Geliebter, Geliebter,
Araxçının məndədir, qaraxal yar
Deine Mütze ist bei mir, schwarzer Fleck, Geliebter,
Sərmişəm, çəməndədir, qaraxal yar
Ich habe sie auf der Wiese ausgebreitet, schwarzer Fleck, Geliebter,
Aləm gözələ dönsə, qaraxal yar
Auch wenn die ganze Welt zur Schönheit wird, schwarzer Fleck, Geliebter,
Mənim gözüm səndədir, qaraxal yar
Sind meine Augen auf dich gerichtet, schwarzer Fleck, Geliebter,
Mənim gözüm səndədir, qaraxal yar
Sind meine Augen auf dich gerichtet, schwarzer Fleck, Geliebter,
Dan yeri ağaranda, qaraxal yar
Wenn die Morgendämmerung anbricht, schwarzer Fleck, Geliebter,
Dan yeri ağaranda, qaraxal yar
Wenn die Morgendämmerung anbricht, schwarzer Fleck, Geliebter,
Dan yeri ağaranda, qaraxal yar
Wenn die Morgendämmerung anbricht, schwarzer Fleck, Geliebter,
Gözlə məni Aranda, qaraxal yar
Erwarte mich in Aran, schwarzer Fleck, Geliebter,
Gözlə məni Aranda, qaraxal yar
Erwarte mich in Aran, schwarzer Fleck, Geliebter,
Gözlə məni Aranda, qaraxal yar
Erwarte mich in Aran, schwarzer Fleck, Geliebter,
Gözlə məni Aranda, qaraxal yar
Erwarte mich in Aran, schwarzer Fleck, Geliebter,
İsmi Pünhan, niyə məndən küsübsən?
Ismi Pünhan, warum bist du böse auf mich?
Dost-mehriban ya bir olar, ya iki
Freunde und Vertraute sind entweder eins oder zwei,
İsmi Pünhan, niyə məndən küsübsən?
Ismi Pünhan, warum bist du böse auf mich?
Dost-mehriban ya bir olar, ya iki
Freunde und Vertraute sind entweder eins oder zwei,
Bir gün ölsəm, hamı deyər, hayıfdır
Wenn ich eines Tages sterbe, werden alle sagen, schade,
Canı yanan ya bir olar
Der, dessen Seele brennt, ist entweder eins,
Canı yanan ya bir olar, ya iki
Der, dessen Seele brennt, ist entweder eins oder zwei,
Canı yanan ya bir olar
Der, dessen Seele brennt, ist entweder eins,
Canı yanan ya bir olar, ya iki
Der, dessen Seele brennt, ist entweder eins oder zwei,
Stəkanın qırılsın, çayın yerə tökülsün
Möge dein Glas zerbrechen, dein Tee sich ergießen,
Sizin bağın meyvəsi bizim bağa tökülsün
Mögen die Früchte eures Gartens in unseren Garten fallen,
Stəkanın qırılsın, çayın yerə tökülsün
Möge dein Glas zerbrechen, dein Tee sich ergießen,
Sizin bağın meyvəsi bizim bağa tökülsün
Mögen die Früchte eures Gartens in unseren Garten fallen,
Damınızdan damcı damır
Von eurem Dach tropft es,
Damınıza qurban mən olum
Für euer Dach würde ich mich opfern,
Damınızdan damcı damır
Von eurem Dach tropft es,
Damınıza qurban mən olum
Für euer Dach würde ich mich opfern,
Birinizin xatirinə
Für einen von euch,
Hamınıza qurban mən olum
Würde ich mich für euch alle opfern,
Birinizin xatirinə
Für einen von euch,
Hamınıza qurban mən olum
Würde ich mich für euch alle opfern,
Birinizə qurban mən olum
Für einen von euch würde ich mich opfern,
Hamınıza qurban mən olum
Für euch alle würde ich mich opfern,
Birinizin xatirinə
Für einen von euch,
Hamınıza qurban mən olum
Würde ich mich für euch alle opfern,
Saz götürüm, dastan yazım hüsnünə
Ich nehme die Saz, schreibe ein Epos über deine Schönheit,
Saz götürüm, dastan yazım hüsnünə
Ich nehme die Saz, schreibe ein Epos über deine Schönheit,
Bahar güllərindən təzə kəndimiz
Unser Dorf ist frisch wie Frühlingsblumen,
Bahar güllərindən təzə kəndimiz
Unser Dorf ist frisch wie Frühlingsblumen,
Güllü yaylaqların, meyvə bağların
Blühende Almen, Obstgärten,
Güllü yaylaqların, meyvə bağları
Blühende Almen, Obstgärten,
Hər şeydən əzizdir bizə kəndimiz
Unser Dorf ist uns lieber als alles andere,
Hər şeydən əzizdir bizə kəndimiz
Unser Dorf ist uns lieber als alles andere,
Kəndimiz, kəndimiz, kəndimiz
Unser Dorf, unser Dorf, unser Dorf,
Kəndimiz, kəndimiz, kəndimiz
Unser Dorf, unser Dorf, unser Dorf,
Hər şeydən əzizdir bizə kəndimiz
Unser Dorf ist uns lieber als alles andere,
Hər şeydən əzizdir bizə kəndimiz
Unser Dorf ist uns lieber als alles andere,
Nar çiçəyin rəngi var yanağında
Die Farbe der Granatapfelblüte ist auf deinen Wangen,
Qızılgülün ətri tər buxağında
Der Duft der Rose in deinem feuchten Teint,
Nar çiçəyin rəngi var yanağında
Die Farbe der Granatapfelblüte ist auf deinen Wangen,
Qızılgülün ətri tər buxağında
Der Duft der Rose in deinem feuchten Teint,
Dağ havası gəzir bal dodağında
Die Bergluft weht auf deinen süßen Lippen,
Dağ havası gəzir bal dodağında
Die Bergluft weht auf deinen süßen Lippen,
gözəldir gözəlləri yurdumun
Wie schön sind die Schönheiten meines Landes,
Vəfalıdır gözəlləri yurdumun
Treue Schönheiten meines Landes,
gözəldir gözəlləri yurdumun
Wie schön sind die Schönheiten meines Landes,
Vəfalıdır gözəlləri yurdumun
Treue Schönheiten meines Landes,
Eşqin məhəbbəti düşüb canıma
Die Liebe ist in meine Seele gefallen,
Ana, göz yaşını sil, qadan alım
Mutter, wische deine Tränen, ich nehme dein Leid auf mich,
Eşqin məhəbbəti düşüb canıma
Die Liebe ist in meine Seele gefallen,
Ana, göz yaşını sil, qadan alım
Mutter, wische deine Tränen, ich nehme dein Leid auf mich,
Yaşım iyirmini adlayıb keçib
Ich bin über zwanzig Jahre alt,
Yaşım iyirmini adlayıb keçib
Ich bin über zwanzig Jahre alt,
Gözləyə bilmirəm, bil, qadan alım
Ich kann nicht warten, wisse, ich nehme dein Leid auf mich,
Özün dərdlərimi, bil, qadan alım
Du kennst meine Sorgen, wisse, ich nehme dein Leid auf mich,
Bu, sirdir düşdüm, ana
Was ist das für ein Geheimnis, Mutter,
Eşq oduna düşdüm, ana
Ich bin ins Feuer der Liebe gefallen, Mutter,
Bu, sirdir düşdüm, ana
Was ist das für ein Geheimnis, Mutter,
Eşq oduna düşdüm, ana
Ich bin ins Feuer der Liebe gefallen, Mutter,
Məhəbbətin qüdrətini
Die Macht der Liebe,
Məhəbbətin qüdrətini
Die Macht der Liebe,
Mən belə bilməmişdim, ana
Ich habe sie so nicht gekannt, Mutter,
Mən belə bilməmişdim, ana
Ich habe sie so nicht gekannt, Mutter,
Düşdüm, ana, eşq oduna
Ich bin gefallen, Mutter, ins Feuer der Liebe,
Məhəbbətin qüdrətini
Die Macht der Liebe,
Mən belə bilməmişdim, ana
Ich habe sie so nicht gekannt, Mutter,
Kök üstə budağı neçədir, bildim
Ich habe erfahren, wie viele Zweige am Stamm sind,
Budaqda yarpağı neçədir, bildim
Ich habe erfahren, wie viele Blätter am Zweig sind,
Salxımı, saçağı neçədir, bildim
Ich habe erfahren, wie viele Trauben und Fransen es gibt,
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,
Bu sevgi, bu laylay, bu beşik bizim
Diese Liebe, dieses Wiegenlied, diese Wiege gehören uns,
Çəkər növbəmizi bu keşik bizim
Diese Wache wird unsere Schicht ziehen,
Nəyimizə lazımdır ev-eşik bizim?
Was brauchen wir Haus und Hof?
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
Der Platz unter diesem grünen Baum gehört uns,






Attention! Feel free to leave feedback.