Lyrics and translation Seven Spires - The Paradox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
no
afterlife
Нет
загробной
жизни
There
is
no
afterlife
Нет
загробной
жизни
I
have
gazed
upon
these
skies
for
a
lifetime
or
more
Я
смотрела
на
эти
небеса
целую
жизнь
или
больше
The
fiercest
stars,
collapsed
on
heaven's
floor
Самые
яростные
звезды,
рухнувшие
на
небесный
пол
Airless
and
silent,
the
pathway
from
hell,
destination
endlessly
far
Без
воздуха
и
безмолвия,
путь
из
ада,
бесконечно
далекий
Still,
attempt
to
traverse
through
the
black
and
frozen
time
Все
еще
пытаюсь
пройти
сквозь
черное
и
застывшее
время
Behold
the
portal
to
the
light
Созерцай
портал
к
свету
A
tale
of
hope
for
those
to
die
Сказка
о
надежде
для
тех,
кто
умирает
With
sings
so
cold
and
muscles
tense,
I
could
not
make
the
journey's
end
С
таким
холодом
в
песнях
и
напряжением
в
мышцах,
я
не
смогла
достичь
конца
пути
With
no
blood
left
in
my
veins
to
bleed,
and
no
tears
left
to
shed
Без
крови
в
венах
и
без
слез,
чтобы
пролить
Never
had
I
felt
so
alone
Никогда
я
не
чувствовала
себя
так
одиноко
Taste
this
bitter
darkness
Вкуси
эту
горькую
тьму
This
universe
of
emptiness
that
lies
within
us
Эту
вселенную
пустоты,
что
лежит
внутри
нас
That
we
lie
within,
and
reside
in
awe
and
wonder
В
которой
мы
лежим,
пребывая
в
благоговении
и
изумлении
Stretching
through
matter
and
time
unending
Простирающуюся
сквозь
материю
и
бесконечное
время
A
beautiful
mystery
eternally
unsolved
Прекрасная
тайна,
вечно
неразгаданная
Become
the
dreamless,
reach
the
void
and
see
Стань
бессонным,
достигни
пустоты
и
узри
Into
the
emptiness
that
birthed
and
denied
me
В
пустоту,
которая
породила
и
отвергла
меня
Forsaken,
we
shall
accept
this
as
our
truth
Оставленные,
мы
примем
это
как
нашу
истину
Dreaming
in
the
language,
but
longing
for
our
youth
Мечтая
на
языке,
но
тоскуя
по
нашей
юности
Evasive
is
the
ecstasy
of
sleep
Неуловимый
экстаз
сна
I
reach
for
that
horizon,
forever
just
out
of
reach
Я
тянусь
к
этому
горизонту,
вечно
недостижимому
To
cross
the
threshold
into
darkness
Пересечь
порог
во
тьму
There
is
no
afterlife
Нет
загробной
жизни
There
is
no
afterlife
Нет
загробной
жизни
There
is
no
afterlife
Нет
загробной
жизни
There
is
no
afterlife
Нет
загробной
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrienne Cowan, Jack Kosto
Album
Solveig
date of release
04-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.