Sevenair feat. Julia - C'est comme si - translation of the lyrics into German

C'est comme si - Sevenair translation in German




C'est comme si
Es ist, als ob
C'est comme si tu n'avais rien pour moi,
Es ist, als ob du nichts für mich hättest,
Comme si mes bras n'étaient pas pour toi,
Als ob meine Arme nicht für dich wären,
Comme si tes yeux ne pouvaient plus voir aaah!
Als ob deine Augen nicht mehr sehen könnten, aaah!
C'est comme si tu n'avais rien pour moi
Es ist, als ob du nichts für mich hättest
Tu l'sais,
Du weißt es,
Dans ton cœur, j'cherchais le succès
In deinem Herzen suchte ich den Erfolg
Dans ton regard, j'voyais ces doutes, j'trouvais ça suspect
In deinem Blick sah ich diese Zweifel, ich fand das verdächtig
Poussé à l'ulcère,
Bis zum Äußersten getrieben,
Toi, t'as vu que mon pull saigne,
Du, du hast nur gesehen, wie ich leide,
Ce jour là, t'as dit: " Ça sert à rien, mais ça tu l'sais "
An dem Tag sagtest du: "Es hat keinen Sinn, aber das weißt du"
Alors, j'ai vu que c'est
Da sah ich, dass es
Pas facile d'avancer
Nicht leicht ist, voranzukommen
J'me retrouve seul face à mes démons, mes pensées
Ich finde mich allein wieder, meinen Dämonen gegenüber, meinen Gedanken
M'a pas fait pioncer,
Hat mich nicht schlafen lassen,
Ce plafond qui m'a poncé
Diese Decke, die mich zermürbt hat
Tous mes sourires, mais, j'garderai les sourcils froncés
All mein Lächeln, aber ich werde die Stirn gerunzelt halten
Souvenirs offensés
Verletzte Erinnerungen
Au fond, j'sais
Tief im Inneren weiß ich,
Que le bonheur, nous devant c'est ouais!
Dass das Glück vor uns lag, ja!
Tellement je l'ai pensé
So sehr habe ich daran gedacht
J'suis cassé,
Ich bin kaputt,
Passé
Habe durchgemacht
Par tous les stades, hélas hélas eh!
Alle Stadien, leider, leider, eh!
Trop, tu veux que j'efface les phrasés
Zu sehr willst du, dass ich die Zeilen lösche
Que je t'ai placés
Die ich dir gewidmet habe
Dans tous ces textes, j'suis vexé
In all diesen Texten, ich bin gekränkt
J'veux te texter
Ich will dir texten
Tes faiblesses, mes excès
Deine Schwächen, meine Exzesse
Sont bien la preuve qu'au fond, y'a rien qui est classé
Sind der Beweis dafür, dass tief im Inneren nichts geklärt ist
Tes bras, cette chaleur qui manque à mon cœur glacé
Deine Arme, diese Wärme, die meinem eisigen Herzen fehlt
C'est comme si tu n'avais rien pour moi,
Es ist, als ob du nichts für mich hättest,
Comme si mes bras n'étaient pas pour toi,
Als ob meine Arme nicht für dich wären,
Comme si tes yeux ne pouvaient plus voir aaah!
Als ob deine Augen nicht mehr sehen könnten, aaah!
C'est comme si tu n'avais rien pour moi
Es ist, als ob du nichts für mich hättest
J'regarde nos photos et,
Ich schaue unsere Fotos an und,
Bien sûr, y'en a si peu
Natürlich gibt es so wenige
Je supporte ma gueule
Ich ertrage mein Gesicht
C'est pour ça que j'sais si je
Deshalb weiß ich, ob ich
Pourrais, un jour, me regarder dans la glace,
Eines Tages in den Spiegel schauen könnte,
Si j'fais tout ce qui me passe
Wenn ich alles tue, was mir durch den Kopf geht
Par la tête, car le temps passe
Durch den Kopf, denn die Zeit vergeht
Je
Ich
Voudrais pas te laisser croire que je t'oublie,
Möchte dich nicht glauben lassen, dass ich dich vergesse,
Sur tes pas, je marche
Ich folge deinen Spuren
C'est de ça que j'me nourris
Davon nähre ich mich
Mais, c'est l'désert,
Aber es ist die Wüste,
Comment remonter la piste?
Wie die Spur wiederfinden?
J'me fie à ton odeur
Ich verlasse mich auf deinen Geruch
J'sens ton parfum dans la brise
Ich rieche dein Parfüm in der Brise
Et je sais pas
Und ich weiß nicht
Tu sais, c'est trop dur
Du weißt, es ist zu schwer
Ça va, ça va pas,
Es geht, es geht nicht,
Bah! Au fond, je ne sais plus
Ach! Tief im Inneren weiß ich nicht mehr
Au fond, je me suis tu
Tief im Inneren habe ich geschwiegen
Et de par ça, je me suis tué
Und dadurch habe ich mich selbst zerstört
Mes silences ont fait du bruit, quand comme une balle, tu t'es tirée
Mein Schweigen hat Lärm gemacht, als du wie eine Kugel abgehauen bist
Autour de moi, (Autour de moi,)
Um mich herum, (Um mich herum,)
Ça parle de femme et des belles,
Man spricht von Frauen und den Schönen,
À l'opposé de mes valeurs,
Im Gegensatz zu meinen Werten,
Tout comme l'ivoire et l'ébène
Genau wie Elfenbein und Ebenholz
Paraît que tout va de pair
Es scheint, dass alles zusammengehört
Tout comme l'amour et de peine
Genau wie Liebe und Kummer
Ton prénom est sur mes lèvres,
Dein Name ist auf meinen Lippen,
Mais, comme un bègue, j'les perds (j'les perds)
Aber wie ein Stotterer verliere ich sie (verliere ich sie)
C'est comme si tu n'avais rien pour moi,
Es ist, als ob du nichts für mich hättest,
Comme si mes bras n'étaient pas pour toi,
Als ob meine Arme nicht für dich wären,
Comme si tes yeux ne pouvaient plus voir aaah!
Als ob deine Augen nicht mehr sehen könnten, aaah!
C'est comme si tu n'avais rien pour moi
Es ist, als ob du nichts für mich hättest
Mais, toi aaah,
Aber du, aaah,
Tu étais tellement moi,
Du warst so sehr ich,
L'étincelle que j'aimais
Der Funke, den ich liebte
Là, je suis dans le noir aaah!
Jetzt bin ich im Dunkeln, aaah!
C'est comme si tu n'avais rien pour moi,
Es ist, als ob du nichts für mich hättest,
Comme si mes bras n'étaient pas pour toi,
Als ob meine Arme nicht für dich wären,
Comme si tes yeux ne pouvaient plus voir aaah!
Als ob deine Augen nicht mehr sehen könnten, aaah!
Oooh! Ooooooh!
Oooh! Ooooooh!
C'est comme si tu n'avais rien pour moi
Es ist, als ob du nichts für mich hättest
C'est comme si tu n'avais rien pour moi
Es ist, als ob du nichts für mich hättest
C'est comme si...
Es ist, als ob...





Sevenair feat. Julia - C'est comme si
Album
C'est comme si
date of release
13-01-2017



Attention! Feel free to leave feedback.