Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricky Don't Die
Ricky stirb nicht
Hold
up,
slow
down
Warte
mal,
langsamer
I
can't
hear
you,
what
you
mean
Lil'
Ricky
stopped
breathin;?
Ich
kann
dich
nicht
hören,
was
meinst
du,
Lil'
Ricky
hat
aufgehört
zu
atmen?
What
d'you
mean,
"Fuck
you,
I'm
leaving?"
Was
meinst
du
damit,
„Fick
dich,
ich
hau
ab“?
Tell
me
where
you're
at,
yo,
I'll
be
there
in
ten
Sag
mir,
wo
du
bist,
yo,
ich
bin
in
zehn
Minuten
da
I
ran
every
light,
I
ride
with
the
wind
Ich
bin
über
jede
Ampel
gerast,
ich
fahre
mit
dem
Wind
My
homie
only
12,
his
brother's
my
best
friend
Mein
Kumpel
erst
12,
sein
Bruder
ist
mein
bester
Freund
Last
week
we
talkin'
'bout
life
in
the
making
Letzte
Woche
haben
wir
über
Zukunfts-Pläne
geredet
And
just
last
night
I
heard
him
on
the
phone
hatin'
Und
erst
letzte
Nacht
hörte
ich
ihn
am
Telefon
ablästern
Laughin',
makin'
jokes
'bout
his
brother
bein'
broke
Lachend,
Witze
machend,
dass
sein
Bruder
pleite
ist
Goddamn
Ricky,
I
never
knew
you
smoked
Verdammt,
Ricky,
ich
wusste
nie,
dass
du
rauchst
Peer
pressure
from
your
friends,
and
that
was
it
Gruppenzwang
von
deinen
Freunden,
und
das
war's
Passed
out
high
only
after
one
hit
High
ohnmächtig
geworden
nach
nur
einem
Zug
I'm
swervin'
through
traffic,
switchin'
lanes,
dodgin'
whips
Ich
schlängle
mich
durch
den
Verkehr,
wechsle
Spuren,
weiche
Karren
aus
140K,
drivin'
down
'36
140
km/h,
fahre
die
'36
runter
I
just
left
the
plug
in
the
trunk,
there's
a
break
Ich
hab'
den
Plug
gerade
verlassen,
im
Kofferraum
liegt
ein
Block.
Plus
you
know
I'm
high,
even
a
little
lit
Außerdem
weißt
du,
ich
bin
high,
sogar
ein
bisschen
dicht
I
won't
slow
down,
all
I
see
is
lights
Ich
werde
nicht
langsamer,
alles
was
ich
sehe,
sind
Lichter
I
can't
think
straight,
I
think
I'm
goin'
blind
Ich
kann
nicht
klar
denken,
ich
glaube,
ich
werde
blind
My
mind
isn't
workin',
can't
even
read
the
time
Mein
Verstand
arbeitet
nicht,
kann
nicht
mal
die
Zeit
ablesen
If
little
Ricky
dies,
I'll
never
be
the
same
Wenn
der
kleine
Ricky
stirbt,
werde
ich
nie
mehr
derselbe
sein
I
can't
see
his
eyes,
his
smile
is
so
wide
Ich
sehe
seine
Augen
vor
mir,
sein
Lächeln
ist
so
breit
Ricky
the
real
deal,
he
had
such
pride
Ricky
war
echt,
er
hatte
solchen
Stolz
And
at
age
of
12
he
already
seen
hell
Und
mit
12
Jahren
hatte
er
schon
die
Hölle
gesehen
Ricky's
momma
died
only
at
the
age
of
five
Rickys
Mama
starb,
als
er
erst
fünf
war
I
was
13
and
Lord
did
I
cry
Ich
war
13
und,
Herrgott,
hab
ich
geweint
I
just
need
a
sign,
God
give
me
a
sign
Ich
brauche
nur
ein
Zeichen,
Gott
gib
mir
ein
Zeichen
God
please
give
me
a
sign
Gott,
bitte
gib
mir
ein
Zeichen
I,
I,
I
really
need
a
sign
Ich,
ich,
ich
brauche
wirklich
ein
Zeichen
I
pray
that
Ricky
lives
and
everything
will
be
fine
Ich
bete,
dass
Ricky
lebt
und
alles
gut
wird
You
need
to
see
the
world,
open
your
eyes
Du
musst
die
Welt
sehen,
öffne
deine
Augen
Stay
alive
for
a
while,
smile
one
more
time
Bleib
noch
eine
Weile
am
Leben,
lächle
noch
einmal
Please,
Ricky
don't
die,
Ricky
don't
die!
Bitte,
Ricky
stirb
nicht,
Ricky
stirb
nicht!
Ricky
don't
die!
(Ricky!)
Ricky
stirb
nicht!
(Ricky!)
I
park
the
car
on
the
side
of
the
road
Ich
parke
das
Auto
am
Straßenrand
I
ran
into
the
hospital
as
fast
as
I
could
Ich
rannte
ins
Krankenhaus,
so
schnell
ich
konnte
I
saw
Jay
sittin'
there,
cryin'
and
screamin'
Ich
sah
Jay
dasitzen,
weinend
und
schreiend
Kickin'
shit
over,
punchin'
the
air
swingin'
Trat
Sachen
um,
schlug
wild
in
die
Luft
I
ran
over
to
him
but
he
pushed
me
back
screamin'
Ich
rannte
zu
ihm,
aber
er
stieß
mich
schreiend
zurück
Talkin'
'bout
I'ma
low
life,
sellin'
crack
Redete
davon,
dass
ich
ein
Asozialer
sei,
der
Crack
verkauft
"Man
it's
your
fault
Ricky
died
right
now"
"Mann,
es
ist
deine
Schuld,
dass
Ricky
jetzt
stirbt"
"If
he
hadn't
sold
that
Heroin
he'd
be
okay"
"Hättest
du
nicht
dieses
Heroin
verkauft,
wäre
er
jetzt
okay"
Now
what
you
mean?
Was
meinst
du
jetzt
damit?
I
never
sell
to
kids
Ich
verkaufe
nie
an
Kinder
"Yeah
but
you
sold
to
Kelly
and
he
sold
it
back
in
the
back"
"Ja,
aber
du
hast
es
an
Kelly
verkauft,
und
er
hat
es
hintenrum
weiterverkauft"
"Of
a
momma
crib
to
a
kid
who
knew
Ricky"
"Aus
der
Wohnung
seiner
Mutter
an
ein
Kind,
das
Ricky
kannte"
"At
a
house
party
down
by
15th
at
a
buck
fifty"
"Auf
einer
Hausparty
unten
bei
der
15ten
für
'nen
Dollar
fünfzig"
Fuck
Kelly,
I
hit
him
up
when
I
see
him
Fick
Kelly,
ich
knöpf'
ihn
mir
vor,
wenn
ich
ihn
sehe
I'ma
find
him,
I'ma
make
him
pay
for
this
shit
Ich
werd'
ihn
finden,
ich
lass'
ihn
für
diese
Scheiße
bezahlen
I
never
knew
he
sold
to
kids,
if
you
think
I
did
Ich
wusste
nie,
dass
er
an
Kinder
verkauft,
falls
du
das
glaubst
You
think
I'd
give
him
shit
now,
I
wouldn't
give
him
shit
Glaubst
du,
ich
würde
ihm
jetzt
was
geben?
Ich
würde
ihm
gar
nichts
geben
Doors
open
up,
the
doctor
comes
out
Türen
öffnen
sich,
der
Arzt
kommt
heraus
And
blood
on
his
gloves,
his
face
lookin'
down
Und
Blut
an
seinen
Handschuhen,
sein
Gesicht
nach
unten
gerichtet
Came
right
to
us
and
didn't
make
a
sound
Kam
direkt
auf
uns
zu
und
gab
keinen
Laut
von
sich
And
every
footstep
was
shakin'
the
fuckin'
ground
Und
jeder
Schritt
ließ
den
verdammten
Boden
beben
I
couldn't
make
it
out,
it
felt
like
the
final
round
Ich
konnte
es
nicht
fassen,
es
fühlte
sich
an
wie
die
letzte
Runde
In
God's
hands,
and
knocked
a
motherfucker
out
In
Gottes
Händen,
die
einen
Motherfucker
ausknockt
He
spit
it
out,
"I'm
sorry,
we
did
everything
we
could"
Er
spuckte
es
aus:
"Es
tut
mir
leid,
wir
haben
alles
getan,
was
wir
konnten"
"But
Ricky
didn't
make
it"
"Aber
Ricky
hat
es
nicht
geschafft"
I
couldn't
take
it
Ich
konnte
es
nicht
ertragen
I
started
cryin'
and
started
sayin',
"What
the
fuck
did
you
do?"
Ich
fing
an
zu
weinen
und
zu
sagen:
"Was
zum
Teufel
habt
ihr
getan?"
Expression
went
blank,
sat
down
waitin'
Mein
Gesichtsausdruck
wurde
leer,
ich
setzte
mich
hin
und
wartete
Not
knowing
what
to
do
as
little
brother
died
Nicht
wissend,
was
ich
tun
sollte,
als
der
kleine
Bruder
starb
I
was
the
cause
in
a
way,
just
wanted
to
cry
Ich
war
irgendwie
die
Ursache,
wollte
nur
weinen
I
heard
sirens
and
lights
flashing
Ich
hörte
Sirenen
und
sah
Blaulicht
blinken
Police
officers
comin'
through
the
door
crashing
Polizisten
stürmten
durch
die
Tür
When
I
looked
at
Jay
he
didn't
look
back,
he
ratted
me
out
Als
ich
Jay
ansah,
schaute
er
nicht
zurück,
er
hatte
mich
verpfiffen
I
wasn't
even
mad
'cause
I
knew
that
I
killed
Ricky
Ich
war
nicht
einmal
wütend,
denn
ich
wusste,
dass
ich
Ricky
getötet
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.