Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steves Revenge
Steves Rache
It
was
a
Tuesday,
out
was
gettin
a
feed
Es
war
ein
Dienstag,
ich
war
draußen,
um
mir
etwas
zu
Essen
zu
holen
Got
A
chilli
stacker
combo
wit
lettuce
n
extra
cheese
Holte
mir
ein
Chili-Stacker-Menü
mit
Salat
und
extra
Käse
It
was
night,
we
were
sitting
outside
checkin
the
breeze
Es
war
Nacht,
wir
saßen
draußen
und
genossen
die
Brise
Ben
and
Steve
were
holding
pounds
for
a
friend
investing
in
trees
Ben
und
Steve
bewahrten
Pfund
für
einen
Freund
auf,
der
in
Bäume
investierte
Next
second
a
screech,
A
Ford
Falcon
emerged
Im
nächsten
Moment
ein
Kreischen,
ein
Ford
Falcon
tauchte
auf
Took
out
a
water
fountain
tore
it
out
and
mounted
the
curb
Riss
einen
Springbrunnen
heraus,
fuhr
über
den
Bordstein
Pounded
the
dirt
hit
the
breaks
then
got
out
in
a
burst
Krachte
auf
den
Boden,
bremste
und
stieg
mit
einem
Satz
aus
Fuck
they
want
the
pounds
now
we
needa
bounce
n
disperse
Verdammt,
sie
wollen
die
Pfund,
jetzt
müssen
wir
abhauen
und
uns
verteilen
Turned
around
and
I
burst
back
into
KFC
Drehte
mich
um
und
stürmte
zurück
ins
KFC
Jump
the
counter
through
the
kitchen
hoping
they
ain't
see
Sprang
über
die
Theke,
durch
die
Küche,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
mich
nicht
sehen
Crack
the
cook,
took
his
knife,
tuck
the
blade
and
flea
Packte
den
Koch,
nahm
sein
Messer,
steckte
die
Klinge
ein
und
floh
Hit
the
back
door
like
ok,
escape
on
three
Rannte
zur
Hintertür,
okay,
Flucht
auf
drei
Cool
They
didnt
see
me
so
I
caught
up
with
Ben
Cool,
sie
haben
mich
nicht
gesehen,
also
holte
ich
Ben
ein
They
fuckin
got
Steve
Sev
with
a
sword
to
the
head
Sie
haben
Steve
erwischt,
Sev,
mit
einem
Schwert
am
Kopf
I
saw
him
hes
dead,
they
jump
back
in
the
ford
and
they
fled
Ich
sah
ihn,
er
ist
tot,
sie
springen
zurück
in
den
Ford
und
fliehen
They
took
the
pounds
and
his
life,
Thats
when
I
saw
red
Sie
nahmen
die
Pfund
und
sein
Leben,
da
sah
ich
rot,
meine
Süße.
I
called
Ted,
Jason
Chris
Aaron
and
Matt
Ich
rief
Ted,
Jason,
Chris,
Aaron
und
Matt
an
I
said
get
the
boys
together
for
a
savage
attack
Ich
sagte,
holt
die
Jungs
zusammen
für
einen
brutalen
Angriff
Matter
a
fact,
get
my
Easton
or
my
Slazanger
bat
In
der
Tat,
holt
meinen
Easton
oder
meinen
Slazenger-Schläger
I'm
smashing
the
cats,
aint
stopping
till
the
calendar
laps
Ich
werde
die
Typen
zerschmettern,
höre
nicht
auf,
bis
der
Kalender
abgelaufen
ist
Ran
up
at
Matts,
rolled
out
searchin
the
streets
Rannte
zu
Matts,
fuhr
los
und
suchte
die
Straßen
ab
Ready
for
war
fuck
the
law
not
concerned
with
police
Bereit
für
den
Krieg,
scheiß
auf
das
Gesetz,
kümmere
mich
nicht
um
die
Polizei
Determined
to
grease
these
fuckers
when
disturbing
the
peace
Entschlossen,
diese
Mistkerle
fertigzumachen,
wenn
sie
den
Frieden
stören
And
Further
increase
the
murders
till
the
jerks
are
deceased
Und
die
Morde
weiter
zu
steigern,
bis
die
Idioten
tot
sind
Anyway,
back
to
the
story
it
was
twelve
on
the
dot
Wie
auch
immer,
zurück
zur
Geschichte,
es
war
zwölf
Uhr
genau
In
Kelmscott,
I
could
tell
that
we
were
well
in
the
spot
In
Kelmscott,
ich
konnte
spüren,
dass
wir
genau
am
richtigen
Ort
waren
Ready
to
pop
like
a
glocks
shell
fell
in
the
slot
Bereit
zu
knallen,
wie
eine
Glock-Patrone,
die
ins
Magazin
fällt
I
saw
the
fucker
fillin
the
falcon
at
the
shell
wit
a
mob
Ich
sah
den
Mistkerl,
wie
er
den
Falcon
an
der
Shell-Tankstelle
mit
einem
Mob
auftankte
That's
the
cunt
there,
pulled
up
like
a
ram
raid
Das
ist
der
Kerl
da,
fuhr
vor
wie
bei
einem
Überfall
I
aint
fuckin
parking
up,
pull
up
on
the
hand
brake
Ich
parke
nicht,
fahre
mit
der
Handbremse
vor
I
could
tell
he
was
shook
just
by
watching
his
clan
shake
Ich
konnte
sehen,
dass
er
geschockt
war,
allein
dadurch,
wie
sein
Clan
zitterte
Didn't
fight
knew
hes
hook
couldnt
flatten
a
pancake
Kämpfte
nicht,
wusste,
dass
er
am
Haken
hing
und
keinen
Pfannkuchen
plattmachen
konnte
The
Dam
fake
pleaded
like
a
bitch
on
his
knees
Der
verdammte
Feigling
flehte
wie
eine
Schlampe
auf
seinen
Knien
Wishin
id
please,
show
him
mercy
aint
no
christian
in
me
Wünschte,
ich
würde
ihm
bitte
Gnade
zeigen,
aber
es
gibt
keinen
Christen
in
mir
Picturing
Steve
had
me
itching
for
this
vicious
release
Stellte
mir
Steve
vor
und
juckte
nach
dieser
bösartigen
Erlösung
I
Grabbed
his
hair
slammed
his
head
onto
the
bitumen
screamed
Ich
packte
seine
Haare,
schlug
seinen
Kopf
auf
den
Asphalt
und
schrie
This
is
for
Steve,
his
mum,
his
misses
and
me
Das
ist
für
Steve,
seine
Mutter,
seine
Frau
und
mich
For
his
dad,
his
son,
his
sister
Aleece
Für
seinen
Vater,
seinen
Sohn,
seine
Schwester
Aleece
For
his
nan,
for
everyone
im
gunna
fix
it
leave
Für
seine
Oma,
für
alle,
ich
werde
es
in
Ordnung
bringen,
geh
I
Cocked
my
air
max
back
n
force
the
tick
in
his
teeth
Ich
holte
mit
meinem
Air
Max
aus
und
rammte
ihm
den
Tick
in
die
Zähne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clinton Turner
Attention! Feel free to leave feedback.