Séverin - En vacances - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Séverin - En vacances




En vacances
В отпуск
Ton boulot on s'en balance
До лампочки мне твоя работа,
Je voudrais qu'on se tire en vacances
Хочу, чтобы мы махнули в отпуск,
Mater des séries toute la nuit
Смотрели сериалы всю ночь,
Sous réserve que y ait du wifi
Лишь бы был вайфай,
À nous les correspondances
Нас ждут пересадки,
Vol de nuit sans turbulences
Ночной перелет без турбулентности,
Je veux te voir tout dépenser
Хочу видеть, как ты тратишь все деньги
Dans ces souvenirs à fabriquer
На эти воспоминания, что мы создадим.
La seule chose qui ait du sens
Единственное, что имеет смысл,
C'est de se barrer en vacances
Это свалить в отпуск,
Compter les vagues se casser
Считать разбивающиеся волны,
Sous réserve que y ait des vagues
Лишь бы волны были,
La vie c'est pas qu'une école
Жизнь - это не только школа,
T'es même pressée quand tu picoles
Ты даже торопишься, когда пьешь,
Laisse de côté ton agenda
Оставь свой ежедневник,
Pour passer du temps avec moi
Чтобы провести время со мной.
J'écrirai le mot d'absence
Я напишу записку об отсутствии,
Convalescence port de plaisance
Реабилитация в прогулочном порту,
Une vraie semaine pour s'arrêter
Целая неделя, чтобы остановиться,
Maintenant qu'on fait plus qu'avancer
Теперь, когда мы только и делаем, что бежим вперед.
La seule chose qui ait du sens
Единственное, что имеет смысл,
C'est de se barrer en vacances
Это свалить в отпуск,
Regarder les jours passer
Смотреть, как идут дни,
Sous réserve que y ait des jours
Лишь бы дни были,
La seule chose qui ait du sens
Единственное, что имеет смысл,
C'est de se barrer en vacances
Это свалить в отпуск,
Voir le soleil se lever
Встречать рассвет,
Sous réserve qu'on soit réveillé
Лишь бы проснулись.
Laisser le temps se défiler
Позволить времени течь,
Y a rien de mieux pour la santé
Нет ничего лучше для здоровья,
Je te regarderai t'habiller
Я буду смотреть, как ты одеваешься,
Puis on ira prendre un café
А потом мы пойдем пить кофе,
C'est pas des plans sur la comète
Это не планы на будущее,
Juste un instant sur la planète
Просто мгновение на планете,
Pour oublier qu'il faudra rentrer
Чтобы забыть, что придется возвращаться,
Si le vol est pas annulé
Если рейс не отменят.
La seule chose qui ait du sens
Единственное, что имеет смысл,
C'est de se barrer en vacances
Это свалить в отпуск,
Regarder les gens passer
Смотреть, как проходят люди,
Sous réserve que y ait des gens
Лишь бы люди были,
La seule chose qui ait du sens
Единственное, что имеет смысл,
C'est de se barrer en vacances
Это свалить в отпуск,
Voir le soleil se lever
Встречать рассвет,
Sous réserve qu'on soit réveillé
Лишь бы проснулись.





Writer(s): Séverin


Attention! Feel free to leave feedback.