Lyrics and translation Séverin - En vacances
Ton
boulot
on
s'en
balance
До
лампочки
мне
твоя
работа,
Je
voudrais
qu'on
se
tire
en
vacances
Хочу,
чтобы
мы
махнули
в
отпуск,
Mater
des
séries
toute
la
nuit
Смотрели
сериалы
всю
ночь,
Sous
réserve
que
y
ait
du
wifi
Лишь
бы
был
вайфай,
À
nous
les
correspondances
Нас
ждут
пересадки,
Vol
de
nuit
sans
turbulences
Ночной
перелет
без
турбулентности,
Je
veux
te
voir
tout
dépenser
Хочу
видеть,
как
ты
тратишь
все
деньги
Dans
ces
souvenirs
à
fabriquer
На
эти
воспоминания,
что
мы
создадим.
La
seule
chose
qui
ait
du
sens
Единственное,
что
имеет
смысл,
C'est
de
se
barrer
en
vacances
Это
свалить
в
отпуск,
Compter
les
vagues
se
casser
Считать
разбивающиеся
волны,
Sous
réserve
que
y
ait
des
vagues
Лишь
бы
волны
были,
La
vie
c'est
pas
qu'une
école
Жизнь
- это
не
только
школа,
T'es
même
pressée
quand
tu
picoles
Ты
даже
торопишься,
когда
пьешь,
Laisse
de
côté
ton
agenda
Оставь
свой
ежедневник,
Pour
passer
du
temps
avec
moi
Чтобы
провести
время
со
мной.
J'écrirai
le
mot
d'absence
Я
напишу
записку
об
отсутствии,
Convalescence
port
de
plaisance
Реабилитация
в
прогулочном
порту,
Une
vraie
semaine
pour
s'arrêter
Целая
неделя,
чтобы
остановиться,
Maintenant
qu'on
fait
plus
qu'avancer
Теперь,
когда
мы
только
и
делаем,
что
бежим
вперед.
La
seule
chose
qui
ait
du
sens
Единственное,
что
имеет
смысл,
C'est
de
se
barrer
en
vacances
Это
свалить
в
отпуск,
Regarder
les
jours
passer
Смотреть,
как
идут
дни,
Sous
réserve
que
y
ait
des
jours
Лишь
бы
дни
были,
La
seule
chose
qui
ait
du
sens
Единственное,
что
имеет
смысл,
C'est
de
se
barrer
en
vacances
Это
свалить
в
отпуск,
Voir
le
soleil
se
lever
Встречать
рассвет,
Sous
réserve
qu'on
soit
réveillé
Лишь
бы
проснулись.
Laisser
le
temps
se
défiler
Позволить
времени
течь,
Y
a
rien
de
mieux
pour
la
santé
Нет
ничего
лучше
для
здоровья,
Je
te
regarderai
t'habiller
Я
буду
смотреть,
как
ты
одеваешься,
Puis
on
ira
prendre
un
café
А
потом
мы
пойдем
пить
кофе,
C'est
pas
des
plans
sur
la
comète
Это
не
планы
на
будущее,
Juste
un
instant
sur
la
planète
Просто
мгновение
на
планете,
Pour
oublier
qu'il
faudra
rentrer
Чтобы
забыть,
что
придется
возвращаться,
Si
le
vol
est
pas
annulé
Если
рейс
не
отменят.
La
seule
chose
qui
ait
du
sens
Единственное,
что
имеет
смысл,
C'est
de
se
barrer
en
vacances
Это
свалить
в
отпуск,
Regarder
les
gens
passer
Смотреть,
как
проходят
люди,
Sous
réserve
que
y
ait
des
gens
Лишь
бы
люди
были,
La
seule
chose
qui
ait
du
sens
Единственное,
что
имеет
смысл,
C'est
de
se
barrer
en
vacances
Это
свалить
в
отпуск,
Voir
le
soleil
se
lever
Встречать
рассвет,
Sous
réserve
qu'on
soit
réveillé
Лишь
бы
проснулись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Séverin
Attention! Feel free to leave feedback.