Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mili
moj,
kako
nisam
prije
shvatila
Mein
Lieber,
wie
habe
ich
das
nicht
früher
erkannt
'Ko
mi
je
one
tajne
šifre
na
mom
putu
pisao
Wer
mir
diese
geheimen
Codes
auf
meinem
Weg
geschrieben
hat
Ne,
ja
k'o
glupača
sam
za
drugim
vidno
patila
Nein,
ich
Dummkopf
habe
sichtbar
wegen
eines
anderen
gelitten
A
ti
si
bio
onaj
rubac
što
mi
je
suze
brisao
Und
du
warst
das
Tuch,
das
meine
Tränen
wischte
O,
mili
moj,
onda
si
rek'o
da
me
voliš
Oh,
mein
Lieber,
dann
hast
du
gesagt,
dass
du
mich
liebst
Ja
sam
te
gledala
pogledom
neoštrim
Ich
sah
dich
mit
unscharfem
Blick
an
'Ko,
'ko
je
ovaj
ovdje
Wer,
wer
ist
dieser
hier?
Al'
to
te
nije
spriječilo
da
me
jako
strasno
poljubiš
Aber
das
hielt
dich
nicht
davon
ab,
mich
sehr
leidenschaftlich
zu
küssen
I
meni
dođe,
fala
Bogu,
da
i
ja
tebe
poljubim
Und
mir
kam
es,
Gott
sei
Dank,
in
den
Sinn,
dich
auch
zu
küssen
Jer
ti
si
bio
moj
princ
kad
sam
bila
mala
Denn
du
warst
mein
Prinz,
als
ich
klein
war
Tebe
je
lako
voljet',
tebi
sebe
sam
dala
Dich
zu
lieben
ist
leicht,
dir
habe
ich
mich
gegeben
Da
me
čuvaš,
da
me
maziš
Um
mich
zu
beschützen,
um
mich
zu
liebkosen
Da
me
paziš,
da
me
ljubiš
Um
auf
mich
aufzupassen,
um
mich
zu
küssen
Da
me
ljubomorno
gledaš
Um
mich
eifersüchtig
anzusehen
Da
me
nikad
nikom
ne
daš
Um
mich
niemals
jemandem
zu
geben
Mili
moj,
sad
bi
se
s
tobom
malo
ljubila
Mein
Lieber,
jetzt
würde
ich
dich
gern
ein
wenig
küssen
I
ispod
tvog
ramena
učulila
Und
mich
unter
deiner
Schulter
anschmiegen
Mili
moj,
dok
svira
lagano
muzika
Mein
Lieber,
während
die
Musik
leise
spielt
Tu
u
krevet
kraj
mene
se
polako
ušuljaj
Schleich
dich
hier
langsam
ins
Bett
neben
mich
Pa
mi
šapći
razne
stvari,
pa
radi
što
je
logika
Dann
flüstere
mir
verschiedene
Dinge
zu,
dann
tu,
was
logisch
ist
Jer
samo
ti
me
činiš
ženom
Denn
nur
du
machst
mich
zur
Frau
Ženom
lijepom,
nasmiješenom
Zu
einer
schönen,
lächelnden
Frau
Ti
si
bio
moj
princ
kad
sam
bila
mala
Du
warst
mein
Prinz,
als
ich
klein
war
Tebe
je
lako
voljet',
tebi
sebe
sam
dala
Dich
zu
lieben
ist
leicht,
dir
habe
ich
mich
gegeben
Da
me
čuvaš,
da
me
maziš
Um
mich
zu
beschützen,
um
mich
zu
liebkosen
Da
me
paziš,
da
me
ljubiš
Um
auf
mich
aufzupassen,
um
mich
zu
küssen
Da
me
ljubomorno
gledaš
Um
mich
eifersüchtig
anzusehen
Da
me
nikad
nikom
ne
daš
Um
mich
niemals
jemandem
zu
geben
Mili
moj,
sad
bi
se
s
tobom
malo
ljubila
Mein
Lieber,
jetzt
würde
ich
dich
gern
ein
wenig
küssen
I
ispod
tvog
ramena
učulila
Und
mich
unter
deiner
Schulter
anschmiegen
O,
mili
moj,
da
se
nismo
sreli
stvarno
bila
bi
grijehota
Oh,
mein
Lieber,
wenn
wir
uns
nicht
getroffen
hätten,
wäre
es
wirklich
eine
Schande
gewesen
Jer
sada
znam
da
te
volim
Denn
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
dich
liebe
Znam
da
te
volim
Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe
Znam
da
te
volim
Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe
(On
je
bio
njen
princ
kad
je
bila
mala
(Er
war
ihr
Prinz,
als
sie
klein
war)
Njega
je
lako
voljet',
njemu
sebe
je
dala)
(Ihn
zu
lieben
ist
leicht,
ihm
hat
sie
sich
gegeben)
(Da
je
čuva,
da
je
mazi
(Um
sie
zu
beschützen,
um
sie
zu
liebkosen)
Da
je
pazi,
da
je
ljubi
(Um
auf
sie
aufzupassen,
um
sie
zu
küssen)
Da
je
ljubomorno
gleda
(Um
sie
eifersüchtig
anzusehen)
Da
je
nikad
nikom
ne
da)
(Um
sie
niemals
jemandem
zu
geben)
Mili
moj,
sad
bi
se
s
tobom
malo
ljubila
Mein
Lieber,
jetzt
würde
ich
dich
gern
ein
wenig
küssen
Tu
ispod
tvog
ramena
učulila
Mich
hier
unter
deiner
Schulter
anschmiegen
Mili
moj,
ma
da
se
nismo
sreli
stvarno
bila
bi
grijehota
Mein
Lieber,
ach,
wenn
wir
uns
nicht
getroffen
hätten,
wäre
es
wirklich
eine
Schande
gewesen
Jer
sada
znam
da
te
volim
Denn
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
dich
liebe
Znam
da
te
volim
Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe
Znam
da
te
volim
Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe
Znaš
kako,
više
od
života
Weißt
du
wie,
mehr
als
das
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Severina Vuckovic
Attention! Feel free to leave feedback.