Severina - Ostavljena - translation of the lyrics into German

Ostavljena - Severinatranslation in German




Ostavljena
Verlassen
Dajte mi viski,
Gebt mir Whisky,
Nocas nisam za vino,
Heute Nacht bin ich nicht für Wein,
Ubio me kao nijedan prije
Er hat mich fertiggemacht wie keiner zuvor
Malo teturam,
Ich schwanke ein wenig,
Al' bas mi je fino
Aber mir geht's eigentlich gut
I nista, nista mi nije.
Und nichts, nichts fehlt mir.
Idem kuci tako sretna i sama
Ich gehe nach Hause, so glücklich und allein
Leci cu opet u nas krevet straha
Ich werde mich wieder in unser Bett der Angst legen
Kraj covjeka kog zvala sam svojim
Neben dem Mann, den ich meinen nannte
A sad ga se bojim.
Und jetzt fürchte ich mich vor ihm.
Kraj mene godinama
Neben mir jahrelang
Miran spavao
Hat er ruhig geschlafen
Ja oka nisam sklopila ni trena
Ich habe keinen Moment ein Auge zugetan
Jer sam se straha nauzivala
Weil ich die Angst zur Genüge gekostet habe
Da cu biti zamjenjena.
Dass ich ersetzt werde.
Al' sreco moja, ja cu tebe ostaviti prva
Aber mein Schatz, ich werde dich zuerst verlassen
Ne zbog toga sto sam jaka zena
Nicht weil ich eine starke Frau bin
Ja sam se straha nauzivala
Ich habe die Angst zur Genüge gekostet
Da cu biti ostavljena.
Dass ich verlassen werde.
Ne, duso, meni ne treba
Nein, Liebling, ich brauche nicht
Maneken za ljubav
Ein Mannequin für die Liebe
Ko se sebi svidja
Der sich selbst gefällt
Dok mene grli
Während er mich umarmt
Meni treba neko da voli kad voli
Ich brauche jemanden, der liebt, wenn er liebt
Da me zagrli prvi.
Der mich zuerst umarmt.
Ljepoti mojoj prvi si se klanjao
Meiner Schönheit hast du als Erster gehuldigt
Pa si je prvi u blato bacio
Dann hast du sie als Erster in den Schmutz gezogen
Ti sto si prvi na ljubav se kleo
Du, der als Erster auf Liebe schwor
Prvi si me izdao.
Hast mich als Erster verraten.
Kraj mene godinama
Neben mir jahrelang
Miran spavao
Hat er ruhig geschlafen
Ja oka nisam sklopila ni trena
Ich habe keinen Moment ein Auge zugetan
Jer sam se straha nauzivala
Weil ich die Angst zur Genüge gekostet habe
Da cu biti zamjenjena.
Dass ich ersetzt werde.
Al' sreco moja, ja cu tebe ostaviti prva
Aber mein Schatz, ich werde dich zuerst verlassen
Ne zbog toga sto sam jaka zena
Nicht weil ich eine starke Frau bin
Ja sam se straha nauzivala
Ich habe die Angst zur Genüge gekostet
Da cu biti ostavljena.
Dass ich verlassen werde.





Writer(s): Severina Vuckovic


Attention! Feel free to leave feedback.