Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slaba Na Slabića
Schwach für einen Schwächling
Nudili
mi
pola
Novog
Sada
Man
bot
mir
halb
Novi
Sad
Zagreb
nocu
kada
kisa
pada
Zagreb
bei
Nacht,
wenn
der
Regen
fällt
Nudi
mi
bosanske
doline
Man
bot
mir
bosnische
Täler
Pored
Save
zelja
da
me
mine.
An
der
Save,
damit
meine
Sehnsucht
vergeht.
A
ja,
slaba
na
slabica
Und
ich,
schwach
für
einen
Schwächling
Sto
suplja
mu
je
prica
Dessen
Gerede
hohl
ist
Pa
me
laze,
evo,
noc
i
dan.
So
belügt
er
mich,
hier,
Nacht
und
Tag.
Slaba
na
slabica
Schwach
für
einen
Schwächling
Sto
nema
ni
za
Fica
Der
nicht
einmal
für
einen
Fićo
hat
Ali
sta
cu
kad
je
lijep
k'o
san.
Aber
was
soll
ich
machen,
wenn
er
schön
wie
ein
Traum
ist.
Nudili
mi
rasne
konje
vrane
Man
bot
mir
edle
Rappen
I
bogatstvo,
da
ti
pamet
stane
Und
Reichtum,
dass
dir
der
Verstand
stillsteht
Nudili
mi
trideset
salasa
Man
bot
mir
dreißig
Salaschen
Da
me
prate
dvjesta
tamburasa.
Dass
mich
zweihundert
Tamburizza-Spieler
begleiten.
Nudili
mi
otoke
kraj
Splita
Man
bot
mir
Inseln
bei
Split
I
da
Hajduk
bude
prvak
svita
Und
dass
Hajduk
Weltmeister
wird
Nudili
mi
brda
i
doline
Man
bot
mir
Berge
und
Täler
A
reci
Seve,
sta
ti
srce
zine.
Und
sag,
Seve,
was
dein
Herz
begehrt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fahrudin Pecikoza, Hajrudin Varesanovic, Niksa Bratos
Attention! Feel free to leave feedback.