Severine - Ja, der Eiffelturm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Severine - Ja, der Eiffelturm




Ja, der Eiffelturm
Да, Эйфелева башня
Er stand ganz alleine auf dem Eiffelturm,
Он стоял совсем один на Эйфелевой башне,
Der fremde junge Mann.
Незнакомый молодой человек.
Sein Französisch, das war kaum der Rede wert
Его французский был едва ли достоин упоминания,
Und doch sprach er mich an.
И всё же он заговорил со мной.
Hätt' er das in der Rue de la Verne gefragt,
Спроси он меня это на улице Rue de la Verne,
Hätt' ich oh, no, no gesagt.
Я бы сказала: «О, нет, нет».
Ja, der Eiffelturm, der alte Eiffelturm
Да, Эйфелева башня, старая Эйфелева башня
Ist wunderbar du'jour,
Сегодня просто чудесна
Für Rendezvous da'mour.
Для любовного свидания.
Und wollen oben zwei, mal ganz alleine sein,
И если двое хотят побыть на вершине совсем одни,
Hüllt er sich ganz diskret in Wolken ein. (2x)
Она очень деликатно окутывает себя облаками. (2x)
Es war alles schön, dann kam ein dummer Streit
Всё было прекрасно, но потом случилась глупая ссора
Mit Tränen und adieu,
Со слезами и прощанием,
Und ich fragte mich die ganze lange Zeit,
И я всё время спрашивала себя,
Wie ich ihn wieder seh'.
Как мне увидеть его снова.
Ich ging dorthin, wo alles einst begann
Я пошла туда, где всё когда-то началось,
Und da stand mein fremder junger Mann.
И там стоял мой незнакомый молодой человек.
Ja, der Eiffelturm, der alte Eiffelturm
Да, Эйфелева башня, старая Эйфелева башня
Ist wunderbar du'jour,
Сегодня просто чудесна
Für Rendezvous da'mour.
Для любовного свидания.
Und wollen oben zwei, mal ganz alleine sein,
И если двое хотят побыть на вершине совсем одни,
Hüllt er sich ganz diskret in Wolken ein.
Она очень деликатно окутывает себя облаками.
La la la la la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Ja, der Eiffelturm, der alte Eiffelturm
Да, Эйфелева башня, старая Эйфелева башня
Ist wunderbar du'jour,
Сегодня просто чудесна
Für Rendezvous da'mour.
Для любовного свидания.
Und wollen oben zwei, mal ganz alleine sein,
И если двое хотят побыть на вершине совсем одни,
Hüllt er sich ganz diskret in Wolken ein. (2x)
Она очень деликатно окутывает себя облаками. (2x)





Writer(s): Jack White, Fred Jay


Attention! Feel free to leave feedback.