Lyrics and translation Severine - Un banc, un arbre, une rue
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Où
l'on
a
bercé
nos
rêves
Где
мы
убаюкивали
наши
мечты
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Une
enfance
trop
brève
Слишком
короткое
детство
Un
jour
ou
l'autre
il
faut
partir
Когда-нибудь
или
когда-нибудь
нужно
уходить
Pour
se
construire
un
avenir,
un
avenir
Чтобы
построить
для
себя
будущее,
будущее
Et
c'est
l'inoubliable
instant
И
это
незабываемый
момент
Où
l'on
rend
ses
habits
d'enfant,
d'enfant
Где
мы
возвращаем
свою
детскую
одежду,
детскую
Chacun
s'en
va
rempli
d'espoir
Каждый
уходит,
полный
надежды
Sur
le
chemin
qu'il
s'est
choisi
На
пути,
который
он
выбрал
для
себя
Qu'il
s'est
choisi
Что
он
выбрал
для
себя
Vers
la
richesse
ou
vers
la
gloire
К
богатству
или
к
славе
Pourtant
quelle
que
soit
notre
vie
Тем
не
менее,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Où
l'on
a
bercé
nos
rêves
Где
мы
убаюкивали
наши
мечты
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Une
enfance
trop
brève
Слишком
короткое
детство
Chacun,
dans
son
coin
d'horizon
Каждый
в
своем
уголке
горизонта
Ne
défend
que
ses
ambitions
Отстаивает
только
свои
амбиции
Ses
ambitions
Его
амбиции
Mais
si
nous
ne
partageons
rien
Но
если
мы
ничего
не
поделим
Que
nous
reste-t-il
en
commun?
Что
у
нас
осталось
общего?
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Où
l'on
a
bercé
nos
rêves
Где
мы
убаюкивали
наши
мечты
On
a
tous
un
banc,
un
arbre,
une
rue
У
каждого
из
нас
есть
скамейка,
дерево,
улица
Une
enfance
trop
brève
Слишком
короткое
детство
La
la
la
la
la...
la
la
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла...
ла-ла-ла-ла-ла-ла...
La
la
la
la
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Dessca, Jean-pierre Henri Eugene Bourt Ayre
Attention! Feel free to leave feedback.