Lyrics and translation Sevin, I.C. Jonez & Mike P - The Gospel (feat. I C Jonez & Mike P)
For
I
am
not
ashamed
of
the
Gospel
Ибо
я
не
стыжусь
Евангелия.
For
it
is
the
power
of
God
for
salvation
Ибо
это
сила
Божья
для
спасения.
To
everyone
who
believes
Всем,
кто
верит.
To
the
Jews
first,
and
also
to
the
Greek
Сначала
евреям,
а
потом
и
грекам.
For
in
it
the
righteousness
of
God
is
reviled
Ибо
в
нем
поносится
праведность
Божья.
From
faith,
for
faith
От
веры,
ради
веры.
As
it
is
written,
the
righteous
shall
live
by
faith
Как
написано,
праведные
будут
жить
верой.
(This
is
the
Gospel)
He
believed
anything
he
created
(Это
Евангелие)
Он
верил
во
все,
что
создал.
Touched
man
with
his
hands,
Дотронулся
до
человека
своими
руками,
Then
we
turn
around
and
hate'em.
А
потом
мы
оборачиваемся
и
ненавидим
его.
The
hand
that
feeds
us
Рука,
которая
кормит
нас.
We
turned
around
and
ate
it
Мы
развернулись
и
съели
его.
Ever
since
I
was
a
feeder,
I've
been
sin
related
С
тех
пор,
как
я
был
кормильцем,
я
был
связан
с
грехом.
The
wall
was
completed;
God
set
me
up
to
make
it
Стена
была
закончена;
Бог
создал
меня,
чтобы
сделать
ее.
Every
sin
man
committed
Каждый
грех,
совершенный
человеком
Yeah
He
told
Christ
to
take
it
Да
он
велел
Христу
забрать
его
Wait
a
minute
let
me
explain
it
Подожди
минутку
дай
мне
объяснить
That
fruit
got
bitten,
Lord
knows
what's
forbidden,
Этот
фрукт
надкусили,
Господь
знает,
что
запрещено.
He
exposed
evil
within,
that
we
tried
to
keep
hidden
Он
обнажил
зло
внутри,
которое
мы
пытались
скрыть.
But
God
sees
all,
so
he
called
at
the
fall,
Но
Бог
видит
все,
поэтому
он
призвал
при
падении.
I
see
why
the
lead
dropped.
Я
понимаю,
почему
свинец
упал.
Man,
we
dropped
that
ball,
so
he
brought
that
law
Чувак,
мы
бросили
этот
мяч,
и
он
принес
этот
закон.
See
God
knows
all,
He's
perfect
Видите
ли,
Бог
знает
все,
он
совершенен
Centuries
later,
He
made
the
purchase,
Столетия
спустя
он
совершил
покупку.
Christ
became
purched,
Христос
искупился,
He
is
the
only
one
on
earth
that
heard
us
Он
единственный
на
земле,
кто
слышал
нас.
Still
died
for
you,
just
you,
Я
все
еще
умирал
за
тебя,
только
за
тебя,
Gentile
over
Jew
Язычник
вместо
еврея.
For
we
all
got
screwed
by
the
serpent
that's
cruel
Потому
что
мы
все
были
обмануты
змеем
это
жестоко
For
proof,
check
the
D-12
disciples
in
the
book
Для
доказательства
проверьте
учеников
Д-12
в
книге.
On
details,
for
retails,
but
we
sell
the
Gospel
В
деталях,
в
розницу,
но
мы
продаем
Евангелие.
Are
we
under
God's
spell?
Are
we
going
to
God's
hell?
Неужели
мы
находимся
под
Божьим
заклятием?
Working
on
my
client's
ill,
that
was
just
a
blind
male
Работая
над
болезнью
моего
клиента,
это
был
просто
слепой
мужчина.
Debrained,
slave
to
my
sin,
with
these
grave
digging
men
Развращенный,
раб
своего
греха,
с
этими
могильщиками
Who
kill
with
their
Grin,
cause
sin
lies
within
on
me
don't
depend
Те,
кто
убивает
своей
ухмылкой,
потому
что
грех
лежит
внутри
меня,
не
зависят
от
меня.
Homie
Christ
lives
within,
so
let
Christ
In!
Братан
Христос
живет
внутри,
так
впусти
же
его!
(The
Gospel)
It's
more
than
a
word
you
profess
(Евангелие)
это
больше,
чем
просто
слово,
которое
ты
исповедуешь.
If
you've
committed
one
sin
Если
ты
совершил
хоть
один
грех
...
You're
deserving
of
death
Ты
заслуживаешь
смерти.
Christ
died
for
your
pride;
you're
unworthy,
and
yes
Христос
умер
за
твою
гордыню;
ты
недостойна,
и
да.
Confess
it
and
murder
your
flesh
Признайся
в
этом
и
убей
свою
плоть.
(The
Gospel)
It's
more
than
a
word
you
profess
(Евангелие)
это
больше,
чем
просто
слово,
которое
ты
исповедуешь.
If
you've
committed
one
sin
Если
ты
совершил
хоть
один
грех
...
You're
deserving
of
death
Ты
заслуживаешь
смерти.
Christ
died
for
your
pride,
you're
unworthy,
and
yes
Христос
умер
за
твою
гордыню,
ты
недостойна,
и
да.
Confess
it
and
murder
your
flesh
Признайся
в
этом
и
убей
свою
плоть.
(This
is
the
Gospel)
In
the
beginning
was
the
word
(Это
Евангелие)
в
начале
было
слово.
The
word
was
God
and
through
it
all
things
occurred
Слово
было
Богом,
и
через
него
происходило
все.
He
caused
things
emerge,
and
the
spirit
gave
power
to
birth
Он
создал
вещи,
и
дух
дал
силу
рождению.
Every
being
that
you're
seeing
now
scatter
the
earth
Каждое
существо,
которое
ты
сейчас
видишь,
рассеивает
землю.
For
He
said
Ибо
он
сказал:
"Let's
make
man
in
our
image,
all
things
good
the
plan
is
now
finished".
"Давайте
сотворим
человека
по
нашему
образу
и
подобию,
все
дела
хороши,
план
теперь
завершен".
Man
defied
God,
so
man
is
now
blemished
Человек
бросил
вызов
Богу,
поэтому
человек
теперь
запятнан.
Now
Man
must
die
off,
that
stance
is
our
sinners.
Теперь
человек
должен
умереть,
эта
позиция
- наши
грешники.
Cursed
by
the
work
of
our
flawed
hands
Проклят
работой
наших
порочных
рук.
And
circled
down
to
every
single
being
on
the
earth
that
the
Lord
damned.
И
спустился
к
каждому
живому
существу
на
Земле,
которое
Господь
проклял.
God
granted
mercy,
purched
and
bought
man.
Бог
даровал
милость,
купил
и
купил
человека.
Word
made
flesh,
yes,
perfected
God
man.
Слово
стало
плотью,
да,
Бог
сделал
человека
совершенным.
The
world
was
too
blind;
they
could
not
foresee
the
code
Мир
был
слишком
слеп;
они
не
могли
предвидеть
код.
He
would
unwind
every
prophecy
foretold
Он
раскроет
все
предсказания.
Led
by
the
spirits,
see
probably
resolved
Ведомые
духами,
видите
ли,
вероятно,
решились
Said
He
was
the
path,
and
we
got
to
lead
the
road.
Он
сказал,
что
он-путь,
и
мы
должны
вести
его.
And
his
name
is
Joshua,
И
его
зовут
Джошуа,
Decimated
the
dark
kingdom
like
that
bomb
did
Hiroshima.
Он
уничтожил
Темное
королевство,
как
та
бомба
уничтожила
Хиросиму.
Life
without
blemish,
love
with
no
fear.
Жизнь
без
порока,
любовь
без
страха.
We
deserved
hell,
but
His
blood
was
so
dear.
Мы
заслужили
ад,
но
его
кровь
была
так
дорога.
Paid
for
the
ransom
and
canceled
the
death,
Заплатил
за
выкуп
и
отменил
смерть,
And
for
believers
if
I
ever
will
stand
in
effect.
И
за
верующих,
если
я
когда-нибудь
вступлю
в
силу.
I
was
guilty
before
God,
He
paid
the
sacrifice
for
me.
Я
был
виновен
перед
Богом,
он
заплатил
за
меня.
Repent!
I
see
you
in
the
afterlife
homie!
Покайся!
я
вижу
тебя
в
загробной
жизни,
братан!
(The
Gospel)
It's
more
than
a
word
you
profess
(Евангелие)
это
больше,
чем
просто
слово,
которое
ты
исповедуешь.
If
you've
committed
one
sin
Если
ты
совершил
хоть
один
грех
...
You're
deserving
of
death
Ты
заслуживаешь
смерти.
Christ
died
for
your
pride;
you're
unworthy,
and
yes
Христос
умер
за
твою
гордыню;
ты
недостойна,
и
да.
Confess
it
and
murder
your
flesh
Признайся
в
этом
и
убей
свою
плоть.
(The
Gospel)
It's
more
than
a
word
you
profess
(Евангелие)
это
больше,
чем
просто
слово,
которое
ты
исповедуешь.
If
you've
committed
one
sin
Если
ты
совершил
хоть
один
грех
...
You're
deserving
of
death
Ты
заслуживаешь
смерти.
Christ
died
for
your
pride,
you're
unworthy,
and
yes
Христос
умер
за
твою
гордыню,
ты
недостойна,
и
да.
Confess
it
and
murder
your
flesh
Признайся
в
этом
и
убей
свою
плоть.
(This
is
the
Gospel)
The
book
gave
us
the
story
of
creation
(Это
Евангелие)
книга
дала
нам
историю
сотворения
мира.
Light,
sky,
land,
creatures,
vegetation,
Свет,
небо,
земля,
существа,
растительность.
Everything's
good
pronounced
trough
His
greatness
Все
хорошо
произнесено
через
его
величие
Six
days
to
declaration
of
man,
he
creates
them.
Шесть
дней
до
объявления
человека,
он
создает
их.
A
wife
from
his
rib,
Жена
из
его
ребра,
Encouraging
them
to
procreate
multiple
life
through
his
kids.
Поощряющая
их
к
многоженству
через
его
детей.
The
three
of
knowledge,
good
and
evil,
God
forbid
Три
знания,
добро
и
зло,
боже
упаси.
But
the
serpent
convinced
Eve
to
eat,
so
she
did.
Но
змей
убедил
Еву
есть,
и
она
это
сделала.
She
shares
it
with
Adam,
he
swallows,
Она
делится
с
Адамом,
он
глотает.
Shame
and
remorse
sets
in
and
curse
follows.
Наступает
стыд
и
раскаяние,
а
за
ними
следует
проклятие.
Vanished
from
the
garden,
Исчезнув
из
сада,
The
message
in
the
bottle
is
redemption
Послание
в
бутылке
- искупление.
The
spirit
of
man
is
remodeled.
Дух
человека
перестраивается.
Cause
sin
leads
to
fire,
for
God
loves
the
world,
so
he
sends
his
Messiah.
Потому
что
грех
ведет
к
огню,
потому
что
Бог
любит
мир,
поэтому
он
посылает
своего
Мессию.
To,
fulfill
the
law,
knowing
men
will
deny
him.
Чтобы
исполнить
закон,
знающие
люди
отрекутся
от
него.
Through
his
mercy
and
hopes,
the
same
men
which
is
triumph.
Благодаря
его
милости
и
надеждам
те
же
самые
люди
одерживают
победу.
He
died
just
to
save
us,
then
rose
as
a
savior
Он
умер,
чтобы
спасти
нас,
а
потом
воскрес
как
спаситель.
As
chosen
and
favored.
Как
избранный
и
любимый.
Preaches
with
the
gift,
His
life
showed
us
the
payment
Проповедует
с
даром,
его
жизнь
показала
нам
плату.
The
great
stone
rolled
back
His
glow
was
amazing!
Огромный
камень
откатился,
его
сияние
было
потрясающим!
The
one
whose
tongue
is
a
sword,
Тот,
чей
язык-меч,
The
king
of
the
greatest
kings,
the
lord
over
lords.
Царь
величайших
царей,
Господь
над
господами.
Restored
the
kingdom,
they
all
board
over
board
Восстановили
королевство,
они
все
борт
за
борт.
He
redeemed
us
through
the
blood,
and
poured
from
the
stores.
Он
искупил
нас
кровью,
пролитой
из
хранилищ.
(The
Gospel)
It's
more
than
a
word
you
profess
(Евангелие)
это
больше,
чем
просто
слово,
которое
ты
исповедуешь.
If
you've
committed
one
sin
Если
ты
совершил
хоть
один
грех
...
You're
deserving
of
death
Ты
заслуживаешь
смерти.
Christ
died
for
your
pride;
you're
unworthy,
and
yes
Христос
умер
за
твою
гордыню;
ты
недостойна,
и
да.
Confess
it
and
murder
your
flesh
Признайся
в
этом
и
убей
свою
плоть.
(The
Gospel)
It's
more
than
a
word
you
profess
(Евангелие)
это
больше,
чем
просто
слово,
которое
ты
исповедуешь.
If
you've
committed
one
sin
Если
ты
совершил
хоть
один
грех
...
You're
deserving
of
death
Ты
заслуживаешь
смерти.
Christ
died
for
your
pride;
you're
unworthy,
an
yes
Христос
умер
за
твою
гордыню;
ты
недостойна,
да.
Confess
it
and
murder
your
flesh
Признайся
в
этом
и
убей
свою
плоть.
(This
is
the
Gospel)
(Это
Евангелие)
As
it
is
written,
none
is
righteous,
no,
not
one.
Как
написано,
Никто
не
праведен,
нет,
ни
один.
No
one
understands,
Никто
не
понимает,
No
one
seeks
for
God,
Никто
не
ищет
Бога.
All
has
turned
their
sides
Все
повернулось
к
ним
боком.
Together
they
have
becomed
worthless.
Вместе
они
стали
никчемными.
No
one
does
good,
not
even
one.
Никто
не
делает
добра,
ни
один.
Their
throat
is
an
open
grave.
Их
глотка-открытая
могила.
They
use
their
toungs
to
deceive
Они
используют
язык
для
обмана.
The
venom
of
assess
is
under
their
lips.
Под
их
губами
яд
смерти.
Their
mouths
are
full
of
courses
and
bitterness
Их
рты
полны
яда
и
горечи.
Their
feet
are
swift
to
shed
blood.
Их
ноги
быстры,
чтобы
пролить
кровь.
In
their
paths
are
ruin
and
misery
На
их
пути
гибель
и
страдание.
And
the
way
of
peace,
they
have
not
known.
И
пути
мира
они
не
знали.
There
is
no
fear
of
God
before
their
eyes.
У
них
нет
страха
перед
Богом.
Now
we
know
that
whatever
the
law
says,
it
speaks
to
those
who
are
under
the
law,
Теперь
мы
знаем,
что,
что
бы
ни
говорил
закон,
он
обращается
к
тем,
кто
подчиняется
закону,
So
that
every
mouth
may
stop
and
the
whole
world
may
be
held
accountable
for
God.
Так
что
каждый
рот
может
остановиться,
и
весь
мир
может
быть
привлечен
к
ответственности
перед
Богом.
For
by
works
of
the
law,
no
human
being
will
be
justified
in
His
sight.
Ибо
делами
закона
ни
один
человек
не
будет
оправдан
в
его
глазах.
Since
through
the
law
comes
knowledge
of
sin.
Так
как
через
Закон
приходит
знание
греха.
But
now
the
righteousness
of
God
has
been
manifested
apart
from
the
law,
Но
теперь
праведность
Божья
проявилась
вне
закона.
Although
the
law
and
its
promise
bear
witness
of
sin.
Хотя
закон
и
его
обещание
свидетельствуют
о
грехе.
The
righteousness
of
God
through
faith
in
Jesus
Christ
for
all
who
believes.
Праведность
Божия
через
веру
в
Иисуса
Христа
для
всех
верующих.
For
there
is
no
distinction,
for
all
have
sinned,
and
fall
short
of
the
glory
of
God.
Ибо
нет
различия,
ибо
все
согрешили
и
недостойны
славы
Божией.
And
are
justified
by
His
grace
as
a
gift
through
the
redemption
that
is
in
Christ
Jesus,
И
оправданы
Его
благодатью,
как
даром,
через
искупление
во
Христе
Иисусе.
Whom
God
put
forward
as
a
profication
by
His
blood
to
be
received
by
faith.
Кого
Бог
выставил
в
жертву
своей
кровью,
чтобы
получить
по
вере.
This
was
to
show
Gods
righteousness,
because
in
His
divine
forbearance
he
had
passed
over
former
sins.
Это
должно
было
показать
Божью
праведность,
потому
что
в
своем
божественном
терпении
он
оставил
прежние
грехи.
It
was
to
show
his
righteousness
at
the
present
time.
Это
должно
было
показать
его
праведность
в
настоящее
время.
So
that
he
might
be
just,
and
the
justifier,
of
the
one
who
has
faith
in
Jesus.
Чтобы
он
мог
быть
справедливым
и
оправдывающим
того,
кто
верит
в
Иисуса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.