Lyrics and translation Sevin - Radar
One
thing
that
I've
learned
is
to
lay
low
Единственное,
чему
я
научился,
- это
залечь
на
дно.
So
much
from
You
Father
Так
много
от
Тебя
Отец
One
thing
that
I've
learned
is
to
lay
low
Единственное,
чему
я
научился,
- это
залечь
на
дно.
Under
the
radar
Под
радаром
Under
the
radar
Под
радаром
I
always
end
up
getting
so
far
В
конце
концов
я
всегда
забираюсь
так
далеко
Under
the
radar
Под
радаром
Under
the
radar
Под
радаром
Yeah
for
real
Да
по
настоящему
Ain′t
nothing
really
special
about
me
at
all
Во
мне
вообще
нет
ничего
особенного
I′m
just
a
piece
of
flesh
that
is
wretched
Я
всего
лишь
жалкий
кусок
плоти.
Fallible,
flawed
Подверженный
ошибкам,
ущербный
I've
had
thousands
of
falls
in
my
steps
На
моем
пути
были
тысячи
падений.
Like
a
child
when
it
crawls
Как
ребенок,
когда
он
ползет.
I′m
lucky
to
still
be
alive
Мне
повезло,
что
я
все
еще
жив.
I'm
blessed
to
be
out
here
wit′
ya'll
Я
счастлив
быть
здесь
с
тобой.
I
used
to
move
haughtily
Раньше
я
вел
себя
надменно.
Laughing
when
they
shot
at
me
Смеялся,
когда
они
стреляли
в
меня.
My
blood
type
was
THUG
LIFE
У
меня
была
бандитская
группа
крови.
2Pac
would
be
proud
of
me
2Pac
гордился
бы
мной
Egotistical
I
was
young
and
gifted
Эгоистичный,
я
был
молод
и
одарен.
And
being
miserable
И
быть
несчастным
Was
an
unrestricted
commodity
Был
неограниченным
товаром.
Became
a
hoodlum
just
for
looking
for
some
comradery
Стал
хулиганом
только
для
того,
чтобы
найти
немного
товарищества.
But
this
odyssey
Но
эта
одиссея
...
Comes
with
a
coffin
or
a
lobotomy
Приходит
с
гробом
или
лоботомией.
They
put
the
hood
in
me
Они
надели
на
меня
капюшон.
The
only
good
in
me′s
the
God
in
me
Единственное
хорошее
во
мне-это
Бог
во
мне.
The
glory
of
the
vessel
Слава
судна
Should
never
go
to
the
pottery
Никогда
не
ходи
в
гончарню.
Only
God
deserves
a
chirp
from
the
change
I'm
makin'
Только
Бог
заслуживает
чириканья
от
перемен,
которые
я
совершаю.
Cuz
I
have
always
been
a
jerk
Потому
что
я
всегда
был
придурком
And
I
ain′t
jamaican
И
я
не
Ямайка.
So
what
is
the
profit
with
all
this
paper
chasin?
Так
в
чем
же
выгода
от
всей
этой
погони
за
деньгами?
Well
without
you
I′m
bout
as
fly
as
a
naked
raven
Что
ж
без
тебя
я
буду
летать
как
голый
ворон
One
thing
that
I've
learned
is
to
lay
low
Единственное,
чему
я
научился,
- это
залечь
на
дно.
Under
the
radar
Под
радаром
Under
the
radar
(You
made
me
humble
myself)
Под
радаром
(ты
заставил
меня
смириться)
I
always
end
up
getting
so
far
В
конце
концов
я
всегда
забираюсь
так
далеко
Under
the
radar
Под
радаром
Under
the
radar
Под
радаром
And
I
was
told
to
die
for
the
gang
or
my
namesake
И
мне
сказали
умереть
за
банду
или
за
своего
тезку.
Even
though
the
game′s
fake
Даже
если
игра
фальшивая
I'm
′posed
to
ride
Я
готов
ехать
верхом.
Til
the
frame
breaks
Пока
рама
не
сломается
These
cowards
on
these
drugs
Эти
трусы
под
наркотой.
They
too
high
here
to
aim
straight
Они
слишком
высоко,
чтобы
целиться
прямо.
Ain't
no
California
Love
Это
не
Калифорнийская
любовь
Too
much
pride
in
this
dang
state
Слишком
много
гордости
в
этом
чертовом
штате
We
sacrifice
each
other
for
a
stitch
of
fame
Мы
жертвуем
друг
другом
ради
славы.
Or
a
piece
of
concrete
Или
кусок
бетона
We
didn′t
even
get
to
name
Мы
даже
не
успели
назвать
друг
друга.
He
disciplined
you
for
breaking
Он
наказал
тебя
за
нарушение
правил.
The
stated
rules
of
engagement
Установленные
правила
ведения
боевых
действий
But
soon
as
he
made
it
Но
как
только
он
сделал
это
...
He
went
against
the
grain
Он
пошел
против
течения.
The
picture's
been
painted
Картина
нарисована.
But
it
don't
fit
the
frame
Но
это
не
вписывается
в
рамки.
Don′t
be
fake
if
it′s
flagrant
Не
притворяйся,
если
это
вопиюще.
Then
just
admit
it's
lame
Тогда
просто
признай,
что
это
неубедительно.
Cuz
you′re
only
as
real
as
what
you
ride
for
Потому
что
ты
так
же
реален,
как
и
то,
ради
чего
ты
едешь.
A
flag's
what
they′ll
wave
Флаг-это
то,
чем
они
будут
размахивать.
But
the
hill
is
what
you'll
die
for
Но
холм-это
то,
за
что
ты
умрешь.
And
I
don′t
care
if
this
is
not
what
the
block
like
И
мне
все
равно,
если
это
не
то,
что
нравится
кварталу.
You
can
pop
me
Ты
можешь
ударить
меня.
I
ain't
with
the
plot
if
it's
not
right
Я
не
согласен
с
сюжетом,
если
он
неправильный.
Cuz
I
am
not
a
prostitute
for
the
spot
light
Потому
что
я
не
проститутка
для
прожектора
My
only
care
in
life
is
to
remain
proper
in
God′s
sight
Моя
единственная
забота
в
жизни-оставаться
достойным
в
глазах
Бога.
One
thing
that
I′ve
learned
is
to
lay
low
(believe
that,
uh
huh)
Единственное,
чему
я
научился,
- это
залечь
на
дно
(Поверь
в
это,
ага).
Under
the
radar
(I'm
Hooked
On
God
nothing
else)
Под
радаром
(я
подсел
на
Бога
и
больше
ничего)
Under
the
radar
(I
had
to
humble
myself)
Под
радаром
(мне
пришлось
смириться)
I
always
end
up
getting
so
far
В
конце
концов
я
всегда
забираюсь
так
далеко
Under
the
radar
(Hallelujah)
Под
радаром
(Аллилуйя)
Under
the
radar
Под
радаром
So
why
would
I
care
to
wave
my
banner
Так
зачем
мне
размахивать
своим
знаменем
When
my
name
won′t
save
a
man
Когда
мое
имя
не
спасет
человека.
Or
even
add
a
minute
into
his
daily
planner
Или
даже
добавить
минутку
в
свой
ежедневник.
I'd
rather
praise
the
hand
that
made
me
Я
бы
предпочел
похвалить
руку,
которая
меня
создала.
Cuz
His
way
is
grander
Потому
что
его
путь
еще
величественнее
I′ll
dive
low
Я
нырну
так
низко,
Like
I'm
trying
to
dodge
a
Navy
scanner
будто
пытаюсь
увернуться
от
сканера
ВМС.
Cuz
it
be
the
blessing
if
He
would
purge
me
Потому
что
это
было
бы
благословением,
если
бы
он
очистил
меня.
Cuz
I
am
in
desperate
need
of
surgery
Потому
что
я
отчаянно
нуждаюсь
в
операции
Even
though
I′m
imperfect
Даже
если
я
несовершенна.
And
undeserving
of
your
mercy
И
не
заслуживаю
твоего
милосердия.
You
never
desert
me
Ты
никогда
не
оставляешь
меня.
Even
when
I
was
worth
less
Даже
когда
я
стоил
меньше.
You
were
worthy
Ты
был
достоин.
That's
why
there's
no
faith
Вот
почему
нет
веры.
When
it
comes
to
myself
Когда
дело
касается
меня
самого
I
rep
Yours
Я
представляю
твою
Rather
leave
my
name
hung
up
on
my
shelf
Лучше
оставь
мое
имя
висеть
на
полке.
I
gain
favor
with
the
Savior
Я
обретаю
благосклонность
Спасителя.
When
I
humble
myself
Когда
я
смиряюсь
...
Why
would
I
run
alone
Почему
я
должен
бежать
один
When
I
know
I′m
prone
to
stumble
myself
Когда
я
знаю,
я
склонен
спотыкаться
сам.
I
could
never
comprehend
Я
никогда
не
мог
понять.
Why
You
were
kind
to
us
Почему
ты
был
добр
к
нам
And
my
name′s
synonymous
with
all
kinda
lust
И
мое
имя
синонимично
всякой
похоти
And
I
got
a
laundry
list
of
these
bondages
И
у
меня
есть
список
постиранных
вещей.
And
something
that's
odd
И
что
то
странное
I
learned
to
be
prideful
from
man
Я
научился
быть
гордым
от
человека.
But
be
humble
from
God
Но
будьте
смиренны
перед
Богом.
One
thing
that
I′ve
learned
is
to
lay
low
Единственное,
чему
я
научился,
- это
залечь
на
дно.
Under
the
radar
(C'mon)
Под
радаром
(давай
же!)
Under
the
radar
(That′s
right,
aye
I
had
to
humble
myself)
Под
радаром
(это
верно,
да,
я
должен
был
смириться).
I
always
end
up
getting
so
far
В
конце
концов
я
всегда
забираюсь
так
далеко
Under
the
radar
Под
радаром
Under
the
radar
Под
радаром
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.