Lyrics and translation Sex Pistols - 拝啓EMI殿 (トロンヘイム 1977年7月21日)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拝啓EMI殿 (トロンヘイム 1977年7月21日)
Открытое письмо для EMI (Тронхейм, 21 июля 1977)
There's
an
unlimited
supply
Ведь
запасы
безграничны,
And
there
is
no
reason
why
И
нет
причин,
почему
бы
и
нет.
I
tell
you
it
was
all
a
frame
Говорю
тебе,
детка,
всё
это
было
подстроено,
They
only
did
it
cos
of
fame!
Они
сделали
это
только
ради
славы!
Too
many
people
had
the
suss
Слишком
много
людей
что-то
подозревали,
Too
many
people
support
us
Слишком
много
людей
нас
поддерживают.
An
unlimited
amount
Неограниченное
количество,
Too
many
outlets
in
and
out
Слишком
много
выходов
и
входов.
And
so
our
friends
are
crucified
И
вот
наших
друзей
распинают,
A
day
they
wish
that
we
had
died
В
день,
когда
они
мечтали
о
нашей
смерти.
We
are
an
addition
Мы
— дополнение,
We
are
ruled
by
none
Никем
не
управляемые.
Never
ever
neverrrrrraaa
Никогда,
никогда,
никогдаааааа.
And
you
thought
that
we
were
faking
А
ты
думала,
что
мы
притворяемся,
That
we
were
all
just
money
making
Что
мы
все
просто
делаем
деньги.
You
do
not
believe
we're
for
real
Ты
не
веришь,
что
мы
настоящие,
Or
you
would
lose
your
cheap
appeal
Иначе
ты
потеряешь
свою
дешёвую
привлекательность.
Don't
judge
a
book
just
by
the
cover
Не
суди
книгу
по
обложке,
Unless
you
cover
just
another
Если
только
ты
не
прикрываешь
другую.
And
blind
acceptance
is
a
sign
А
слепое
согласие
— это
признак
Of
stupid
fools
who
stand
in
line
Глупых
дураков,
стоящих
в
очереди.
Unlimited
edition
Неограниченное
издание,
With
an
unlimited
supply
С
неограниченным
тиражом.
That
was
the
only
reason
Это
была
единственная
причина,
We
all
had
to
say
goodbye!
Почему
нам
всем
пришлось
попрощаться!
Unlimited
supply
(EMI)
Неограниченный
тираж
(EMI).
There
is
no
reason
why
(EMI)
Нет
причин,
почему
бы
и
нет
(EMI).
I
tell
you
it
was
all
a
frame
(EMI)
Говорю
тебе,
всё
это
было
подстроено
(EMI).
They
only
did
it
cos
the
fame!
(EMI)
Они
сделали
это
только
ради
славы!
(EMI).
I
do
not
need
the
pressure
(EMI)
Мне
не
нужно
давление
(EMI).
I
can't
stand
the
useless
fools!
(EMI)
Я
не
выношу
бесполезных
дураков!
(EMI).
Unlimited
supply
Неограниченный
тираж.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lydon, Steve (gb 1) Jones, Glen Matlock, Paul Thomas Cook
Attention! Feel free to leave feedback.