Lyrics and translation Sex Pistols - 怒りの日 (ストックホルム 1977年7月28日)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怒りの日 (ストックホルム 1977年7月28日)
День гнева (Стокгольм 28 июля 1977)
God
save
the
Queen
Боже,
храни
Королеву,
The
fascist
regime,
Фашистский
режим,
They
made
you
a
moron
Они
сделали
тебя
дурой,
A
potential
H-bomb
Потенциальной
водородной
бомбой.
God
save
the
Queen
Боже,
храни
Королеву,
She
ain't
no
human
being
Она
не
человек,
There
is
no
future
Нет
будущего,
And
England's
dreaming
И
Англия
видит
сны.
Don't
be
told
what
you
want
Не
слушай,
чего
ты
хочешь,
Don't
be
told
what
you
need
Не
слушай,
чего
тебе
нужно,
There's
no
future
Нет
будущего,
No
future
for
you
Нет
будущего
для
тебя.
God
save
the
Queen
Боже,
храни
Королеву,
We
mean
it
man
Мы
серьёзно,
мужик,
We
love
our
Queen
Мы
любим
нашу
Королеву,
God
save
the
Queen
Боже,
храни
Королеву,
'Cause
tourists
are
money
Ведь
туристы
- это
деньги,
And
our
figurehead
И
наша
представительница
Is
not
what
she
seems
Не
та,
кем
кажется.
Oh
God
save
history
О,
Боже,
храни
историю,
God
save
your
mad
parade
Боже,
храни
ваш
безумный
парад,
Oh
Lord
God
have
mercy
О,
Господи
Боже,
смилуйся,
All
crimes
are
paid
Все
преступления
оплачены.
When
there's
no
future
Когда
нет
будущего,
How
can
there
be
sin
Может
ли
быть
грех?
We're
the
flowers
Мы
цветы
In
the
dustbin
В
мусорном
баке,
In
your
human
machine
В
вашем
человеческом
механизме,
We're
the
future
Мы
будущее,
You're
future
Твоё
будущее.
God
save
the
Queen
Боже,
храни
Королеву,
We
mean
it
man
Мы
серьёзно,
мужик,
We
love
our
Queen
Мы
любим
нашу
Королеву,
God
save
the
Queen
Боже,
храни
Королеву,
We
mean
it
man
Мы
серьёзно,
мужик,
There
is
no
future
Нет
будущего,
And
England's
dreaming
И
Англия
видит
сны.
No
future
no
future
no
future
for
you
Нет
будущего,
нет
будущего,
нет
будущего
для
тебя,
No
future
no
future
no
future
for
me
Нет
будущего,
нет
будущего,
нет
будущего
для
меня,
No
future
no
future
no
future
for
you
Нет
будущего,
нет
будущего,
нет
будущего
для
тебя,
No
future
no
future
for
me
Нет
будущего,
нет
будущего
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lydon, Paul Thomas Cook, Glen Matlock, Stephen Philip Jones
Attention! Feel free to leave feedback.