The Last Interview - The Day of the Winterland Show, January 14th 1978
Последнее интервью - День концерта в Winterland, 14 января 1978
its 1978 right?
Сейчас 1978, верно, милая?
you got it its been that for a whole year its january now what day is it its tje 14th its satirday really yea that happens a lot when your on tour i dont evem know what day it is when im at home.
Всё верно, уже целый год как 1978-й. Сейчас январь. Какое сегодня число? 14-е. Суббота, правда? Да, такое часто бывает, когда ты в туре. Я даже дома не знаю, какой день.
your traveeling bye coach right.
Вы путешествуете на автобусе, верно?
no coach.
Не на автобусе.
by couch you mean bus.
Под "couch" ты имеешь в виду "bus".
i dont know.
Я не знаю.
well i think you mean bus.
Ну, я думаю, ты имеешь в виду автобус.
well the lingo is a little different for us. (british jibberish) lets hurry up they said theu would by me a leather jacket.
Ну, у нас немного другой жаргон. (Британская тарабарщина) Давайте поторопимся, они сказали, что купят мне кожаную куртку.
you got bribed huh?
Тебя подкупили, да?
well you can go
Ну, ты можешь идти, если хочешь.
i have to be reasonable with the woman.
Я должен быть снисходительным к женщине.
you are, no your being selfsh.
Должен, нет, ты эгоист.
im just saying you can go if you want.
Я просто говорю, что ты можешь идти, если хочешь.
well i just want my jacket
Ну, я просто хочу свою куртку.
youll get it when we get the micks fucker.
Ты получишь её, когда мы разберёмся с этим мерзавцем-ирландцем.
bribery is thst the way its been all through the country.
Взятка, так вот как это происходит по всей стране?
i dont like this at all.
Мне это совсем не нравится.
no one forces us into anything we dont take orders.
Никто не заставляет нас делать то, чего мы не хотим. Мы не принимаем приказы.
oh no we dont.
О нет, не принимаем.
but for a leather jacket ill sell my soul.
Но за кожаную куртку я продам душу.
alright tell me about going across the country and youll get one sleeve of the jacket.
Хорошо, расскажи мне о поездке по стране, и ты получишь один рукав от куртки.
what ugh oh bo (incoherent jibbersj avading question) (jamican cursing from sid) alright dont want to talk about traveling tell me what happened with ami and emi well a and m cancelled our contract and they put us in a limosuine and we didnt like it and they and our drummer and we drake like two liters of a vodka of age and half a bottle of brandy and whiskey and we were out of it and we got into a fight in the car and were bashing each others heads in amd steve almost broke my legs he was twisting them and they got rid of us and we dont know the real reason but i bet they are sorry now and malcolm came up to the studio when we were rehearsing and said our contract had been cancelled and we were like hahahahah we all went out and had a drink and laughed our heads off about it because we dont care and paid for all of our own recordings and sell the tapes to the recording company so they cant fleece us wicked.
Что? Ох, боже. (Несвязная болтовня, уклонение от вопроса) (Ямайские ругательства от Сида) Ладно, не хочу говорить о путешествиях. Расскажи, что случилось с A&M и EMI. Ну, A&M расторгли наш контракт, посадили нас в лимузин, а нам это не понравилось. И они, и наш барабанщик... мы выпили что-то вроде двух литров водки, полбутылки бренди и виски, и нас совсем развезло. Мы подрались в машине, били друг друга по головам, а Стив чуть не сломал мне ноги, он их выкручивал. И они от нас избавились. Мы не знаем настоящей причины, но держу пари, что они теперь сожалеют. А Малкольм пришёл в студию, когда мы репетировали, и сказал, что наш контракт расторгнут. Мы такие: "Ха-ха-ха!" Мы все пошли выпить и смеялись как ненормальные, потому что нам всё равно. Мы сами оплатили все наши записи и продаём плёнки звукозаписывающей компании, чтобы они не могли нас обдирать, как липку.
you have control.
У вас есть контроль.
the only one that does the fleecing is us.
Единственные, кто кого обдирает, это мы.
yes.
Да.
is their a particular reason you dont play the larger cities, your not playing los angeles or new york?
Есть ли особая причина, по которой вы не играете в крупных городах? Вы не играете в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке?
they are all such obvious sell outs.
Они все такие очевидные продажные.
well i would actially like to play- but who plays down south to those poor bastards if thats allowed.
Ну, я бы на самом деле хотел сыграть... Но кто играет на юге для этих бедняг, если это разрешено?
yes.
Да.
yes.
Да.
everbody hates them.
Все их ненавидят.
they probably are moronist that they are up here.
Они, наверное, такие же кретины, как и те, что здесь, наверху.
we thought maybe we go down there and no one else would.
Мы подумали, что, может быть, мы поедем туда, а никто другой не поедет.
becuase we break the rules and when there are no more rules and labels no more niggers and whites no more punks no more dirt.
Потому что мы нарушаем правила. И когда не будет больше правил и ярлыков, не будет больше ниггеров и белых, не будет больше панков, не будет больше грязи...
that when things are going to be ok and like we will probably be dead in two years be and him.
...вот тогда всё будет хорошо. И, вероятно, мы умрём через пару лет, и он, и я.
yes let me just mention if there are any small children going to church listening that its possible maybe a word or two may slip like i.
Да, позвольте мне просто упомянуть, если есть маленькие дети, которые слушают это по дороге в церковь, что, возможно, может проскочить словечко или два, как, например...
listen to records for a while.
...слушайте пластинки какое-то время.
thats just a little disclaimer.
Это просто небольшое предупреждение.
do any of you folks want to talk to thebsex pistols on the phone the lines are open.
Кто-нибудь из вас, ребята, хочет поговорить с Sex Pistols по телефону? Линии открыты.
lets try ome here.
Давайте попробуем вот этого.
hi i was wondering if things get to straight your stuck on a pin.
Привет, мне интересно, если всё станет слишком прямолинейным, вы застрянете на булавке.
what?
Что?
what?
Что?
if things get to straight yout stuck on a pin thats what iggy pop says.
Если всё станет слишком прямолинейным, вы застрянете на булавке, так говорит Игги Поп.
yea what does the mean man.
Да, что это значит, чувак?
can you hear me.
Вы меня слышите?
yea.
Да.
i was wondering what gives them the feel to go up on stage and do that punk thing.
Мне интересно, что даёт им право выходить на сцену и заниматься этой панк-штукой.
wait.
Подождите.
its a good thing we dont know what all these english words mean.
Хорошо, что мы не знаем значения всех этих английских слов.