Lyrics and translation Sexion d'Assaut - Avant qu'elle parte
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant qu'elle parte
Перед тем, как она уйдет
Insensé,
insensible,
tu
l'aimes
mais
pourtant
tu
la
fuis
Безумный,
бесчувственный,
ты
любишь
её,
но
всё
же
бежишь
от
неё
Insensé,
insensible,
tu
l'aimes
mais
pourtant
tu
la
fuis
Безумный,
бесчувственный,
ты
любишь
её,
но
всё
же
бежишь
от
неё
Pardonne-moi
pour
tes
insomnies
à
répétition
Прости
меня
за
твои
бессонные
ночи,
повторяющиеся
снова
и
снова
Pardonne-moi
pour
les
files
d'attentes,
tes
clashs
à
l'inspection
Прости
меня
за
очереди,
за
твои
стычки
с
проверяющими
Pardonne-moi
pour
les
garde-à-vue,
les
perquisitions
Прости
меня
за
задержания,
за
обыски
Pardonne-moi
d'être
parti
si
tôt,
d'être
devenu
musicien
Прости
меня,
что
ушёл
так
рано,
что
стал
музыкантом
Toutes
les
fois
où
j'ai
oublié
de
répondre
à
tes
messages
Все
те
разы,
когда
я
забывал
отвечать
на
твои
сообщения
Toutes
les
fois
où
je
devais
venir
te
voir
entre
deux-trois
dates
Все
те
разы,
когда
я
должен
был
приехать
к
тебе
между
выступлениями
Toutes
les
fois
où
j'ai
dû
te
mentir
pour
éviter
que
tu
me
frappes
Все
те
разы,
когда
я
должен
был
лгать
тебе,
чтобы
ты
меня
не
ударила
Toutes
ces
fois,
je
n'ai
jamais
douté
de
ta
bonne
foi
Все
эти
разы,
я
никогда
не
сомневался
в
твоей
искренности
Ta
mère
est
une
fleure
rare
que
t'abreuves
par
ton
amour
Твоя
мама
— редкий
цветок,
который
ты
питаешь
своей
любовью
L'en
priver
c'est
la
tuer
donc
n'abrège
pas
son
compte
à
rebours
Лишить
её
этого
— значит
убить
её,
так
что
не
сокращай
её
отсчёт
времени
Dis-lui
que
tu
l'aimes,
que
tu
regrettes
ta
manière
d'être
conflictuel
Скажи
ей,
что
ты
её
любишь,
что
ты
сожалеешь
о
своей
конфликтности
Elle
a
du
mal
à
s'évader
car
tes
grands
frères
ont
pris
du
ferme
Ей
трудно
сбежать
от
реальности,
потому
что
твои
старшие
братья
сели
в
тюрьму
Est-ce
mes
rides
qui
m'empêche
de
lui
sourire
Это
мои
морщины
мешают
мне
улыбнуться
ей?
Je
veux
pas
rester
en
vie
jusqu'à
la
voir
mourir
Я
не
хочу
жить,
пока
не
увижу
её
смерть
Tes
larmes
piquaient
mes
plaies,
j'aimerais
te
contenter
Твои
слезы
жгли
мои
раны,
я
хотел
бы
тебя
осчастливить
À
jamais
je
maudis
ce
jour
où
on
t'enterre
Навеки
я
проклинаю
тот
день,
когда
тебя
похоронят
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
весь
мир
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остаётся
твоим
лучшим
другом
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
сказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
умрёт
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
весь
мир
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остаётся
твоим
лучшим
другом
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
сказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
умрёт
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Je
suis
sûr
qu'elle
aimerait
juste
entendre
un
maman
je
t'aime
Я
уверен,
что
она
хотела
бы
просто
услышать
"мама,
я
тебя
люблю"
À
la
place
des
cris
du
daron
qui
menace
de
te
jeter
Вместо
криков
отца,
который
угрожает
тебя
выгнать
Je
suis
sûr
qu'elle
craque
au
bout
d'une
semaine
passée
sans
toi
Я
уверен,
что
она
сходит
с
ума
после
недели,
проведенной
без
тебя
Et
que
ton
absence
lui
ferais
plus
mal
qu'une
chute
du
haut
de
son
toit
И
что
твое
отсутствие
причинит
ей
больше
боли,
чем
падение
с
крыши
её
дома
Je
suis
sûr
qu'elle
aimerait
que
tu
la
prennes
dans
tes
bras
Я
уверен,
что
она
хотела
бы,
чтобы
ты
обнял
её
Exactement
comme
elle
le
faisait
durant
tes
douze
premiers
mois
Точно
так
же,
как
она
делала
это
в
течение
твоих
первых
двенадцати
месяцев
Je
suis
sûr
que
l'amour
t'as
rendu
myope
Я
уверен,
что
любовь
сделала
тебя
слепым
Au
lieu
de
le
porter
à
ta
mère
tu
le
portes
à
une
idiote
Вместо
того,
чтобы
дарить
её
своей
матери,
ты
даришь
её
какой-то
дуре
Des
heures
au
phone
avec
ta
meuf
afin
de
mieux
vous
rapprocher
Часами
болтаешь
по
телефону
со
своей
девушкой,
чтобы
стать
ближе
Quand
ta
mère
t'appelle
tu
veux
vite
raccrocher
Когда
твоя
мама
звонит
тебе,
ты
хочешь
быстро
повесить
трубку
Devant
tes
potes
tu
lui
tiens
tête,
tu
veux
lui
donner
des
leçons
Перед
своими
друзьями
ты
ей
перечишь,
ты
хочешь
преподать
ей
урок
Mais
t'oublies
que
cette
tête
elle
l'a
tenue
quand
elle
te
donnait
le
sein
Но
ты
забываешь,
что
эту
голову
она
держала,
когда
кормила
тебя
грудью
Crois-moi
sur
paroles
Поверь
мне
на
слово
On
peut
remplacer
des
poumons
mais
sûrement
pas
une
daronne
Можно
заменить
лёгкие,
но
уж
точно
не
маму
T'as
habité
en
elle,
t'as
habité
sous
son
toit
Ты
жил
в
ней,
ты
жил
под
её
крышей
C'est
la
seule
personne
qui
prie
pour
quitter
ce
monde
avant
toi
Она
единственный
человек,
который
молится
покинуть
этот
мир
раньше
тебя
Au
commissariat
pour
elle,
t'étais
jamais
coupable
В
полицейском
участке
для
неё
ты
никогда
не
был
виноват
Mais
pour
moi
tu
l'es
car
t'es
bronzé
alors
qu'elle
est
toute
pâle
Но
для
меня
ты
виноват,
потому
что
ты
загорелый,
а
она
совсем
бледная
À
par
elle
personne
supporte
ton
égoïsme
permanent
Кроме
неё
никто
не
терпит
твой
постоянный
эгоизм
T'es
pas
le
nombril
du
monde
mais
t'es
celui
de
ta
maman
Ты
не
пуп
земли,
но
ты
пуп
своей
мамы
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
весь
мир
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остаётся
твоим
лучшим
другом
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
сказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
умрёт
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
весь
мир
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остаётся
твоим
лучшим
другом
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
сказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
умрёт
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
сказать
ей
Je
ne
suis
jamais
parti
Я
никогда
не
уходил
Je
n'ai
jamais
changé
Я
никогда
не
менялся
Si
ce
n'est
ma
voix
et
ma
taille
Кроме
моего
голоса
и
роста
Je
veux
que
tu
valides
ma
fiancée
Я
хочу,
чтобы
ты
одобрила
мою
невесту
Réconforte-moi
comme
quand
je
tombais
Утешь
меня,
как
когда
я
падал
Maman
où
t'es
passée
oh
Мама,
куда
ты
пропала,
о
Regarde-moi
Посмотри
на
меня
Simplement
te
serrer
dans
mes
bras
Просто
обнять
тебя
Te
serrer
très
fort
te
dire
je
t'aime
une
dernière
fois
Обнять
тебя
крепко,
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
в
последний
раз
Repose
en
paix
Покойся
с
миром
Pour
nous
t'as
donné
corps
et
âme
Ради
нас
ты
отдала
все
свои
силы
и
душу
Si
j'ai
plus
d'encre
tant
pis
je
continuerai
avec
mes
larmes
Если
у
меня
кончатся
чернила,
не
беда,
я
продолжу
своими
слезами
Akhi,
aujourd'hui
Maman
n'est
plus
là
Брат,
сегодня
мамы
больше
нет
J'suis
tombé
de
haut
mais
je
pourrai
pas
tomber
plus
bas
Я
упал
с
высоты,
но
ниже
падать
уже
некуда
Poto
joue
pas
l'enfant
de
la
DASS
Друг,
не
веди
себя
как
ребенок
из
приюта
Si
t'en
as
une
fais
lui
plaisir
Если
у
тебя
есть
мама,
сделай
ей
приятное
Dis-lui
que
tu
l'aimes
avant
qu'elle
parte
Скажи
ей,
что
ты
её
любишь,
до
того,
как
она
уйдет
À
tous
ceux
qui
ont
encore
une
mère
Всем
тем,
у
кого
еще
есть
мама
Même
si
la
mort
n'arrête
pas
l'amour
Даже
если
смерть
не
останавливает
любовь
Dîtes-leur
que
vous
les
aimez
Скажите
им,
что
вы
их
любите
Avant
qu'elles
partent
Прежде
чем
они
уйдут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bastien Albert Maurice Vincent, Gandhi Djuna, Karim Fall, Mamadou Balde, Stany Roger Kibulu, Alpha Ibrahima Diallo, Karim Ballo, Adama Mickael Diallo
Attention! Feel free to leave feedback.