Sexion d'Assaut - Il Est Temps Qu'on Go - translation of the lyrics into German

Il Est Temps Qu'on Go - Sexion d'Assauttranslation in German




Il Est Temps Qu'on Go
Es ist Zeit, dass wir loslegen
Adams au mike
Adams am Mic
Lefa
Lefa
Sexion D'Assaut
Sexion D'Assaut
Sisi
Sisi
Séné Sénégal
Séné Senegal
Ok
Ok
Akhi tu perd la mémoire
Akhi, du verlierst das Gedächtnis
Donc la gonjales
Also die Mädels
Ici c'est Diallo A.K.A
Hier ist Diallo A.K.A
Nique l'inspecteur Gonzales
Fick Inspektor Gonzales
Ok ok, moi j'suis pas pour coquer
Ok ok, ich bin nicht hier zum Prahlen
Dans l'illicite mais croquer
Im Illegalen, aber um zuzubeißen
Tant qu'y a mon équipe à coté
Solange mein Team an meiner Seite ist
Aucun hit pour le moment
Noch kein Hit im Moment
Mais vite faut qu'on commence
Aber schnell müssen wir anfangen
Comme en 9.8 et que mon équipe prennent les commandes
Wie '98 und dass mein Team das Kommando übernimmt
Adams au mic pour les nôtres
Adams am Mic für die Unsrigen
(Pour les nôtres frère, chouf)
(Für die Unsrigen, Bruder, schau)
La mère patrie est une voleuse
Das Mutterland ist eine Diebin
Ces gosses adoptifs sont des dépouilleurs
Seine Adoptivkinder sind Plünderer
Dépouilleux qui sont couillés
Plünderer, die Eier haben
Donc c'est l'brouillard faut s'débrouiller
Also ist es neblig, man muss sich durchschlagen
L'époque des pogs est révolue j'aurai voulu
Die Zeit der Pogs ist vorbei, ich hätte gewollt
Des potes et des potes un blème hop! et c'est résolu
Freunde und Freunde, ein Problem, hop! und es ist gelöst
J'ai une guerre mais pas celle de la pop et du pop
Ich führe einen Krieg, aber nicht den des Pop und Pop
Le rap c'est pas tout pour moi même si des fois j'porte le lil bob
Rap ist nicht alles für mich, auch wenn ich manchmal Lil Bob trage
J'suis un galsène avec un accent Mwaka
Ich bin ein Galsène mit Mwaka-Akzent
Moi qu'aime pas les mailles car j'veut être peace Mwakaï
Ich, der keinen Streit mag, denn ich will Frieden, Mwakaï
Et dans mes poches y'a rien nada
Und in meinen Taschen ist nichts, nada
Je réalise pas comme ce type qui s'dit rien n'm'appât
Ich realisiere es nicht, wie dieser Typ, der sich sagt, nichts ködert mich
Rien n'va pas dans nos rues mais on essaye d'vivre
Nichts läuft gut in unseren Straßen, aber wir versuchen zu leben
Moi j'fait avec la folle sourrire malgrès le compte chèque vide!
Ich mache weiter mit einem irren Lächeln trotz des leeren Kontos!
Faut qu'teps vite sur leur sapin et père noël
Muss schnell auf ihren Tannenbaum und Weihnachtsmann pfeifen
On achète nos paires nous même
Wir kaufen unsere Paare selbst
Fier comme quand ------- (Akhi)
Stolz wie wenn ------- (Akhi)
La peur les haines on jongle entre les deux
Die Angst, der Hass, wir jonglieren zwischen beidem
Petit grandit pas trop vite t'es qu'un agneau entre les boeufs
Kleiner, wachse nicht zu schnell auf, du bist nur ein Lamm unter Ochsen
Entre les geuchs les keuchés en bois
Zwischen den Bullen und den Holzknüppeln
La capitale c'est un bordel ca pue la keuchné en boite
Die Hauptstadt ist ein Bordell, es stinkt nach Gras im Club
Ici le taux de tox augmente suivi du suicide
Hier steigt die Drogenrate, gefolgt von Selbstmord
Si l'taux d'morceaux pourris augmente j'te passerai c'lui ci
Wenn die Rate schlechter Tracks steigt, gebe ich dir diesen hier
C'est pour les mecs de Zeart (Quartier de Jr Okrom)
Das ist für die Jungs von Zeart (Viertel von Jr Okrom)
Qui sont posé a République
Die an der République abhängen
9 ème zone et l'reste
9. Zone und der Rest
Nos ennemis vite on les répudie
Unsere Feinde verstoßen wir schnell
C'est pour Merdy et Kamel Idir qui graille la gamelle
Das ist für Merdy und Kamel Idir, die aus dem Napf fressen
Les p'tits frères qui galère à Rue Milton avec Amel
Die kleinen Brüder, die in der Rue Milton mit Amel kämpfen
Sisi, Ahmed, Saadia, Marvin, tous les p'tits d'la rue Milton frère
Sisi, Ahmed, Saadia, Marvin, alle Kleinen aus der Rue Milton, Bruder
Sexion D'Assaut, Troisième Pro
Sexion D'Assaut, Troisième Pro
A.D Lefa
A.D Lefa
Les coups partent et tous parlent de tout claquer
Die Schläge fliegen und alle reden davon, alles hinzuschmeißen
Puis tôt ou tard mes bougs Black vont tous craquer
Dann früher oder später werden meine schwarzen Jungs alle durchdrehen
Mais go Il Est Temps Qu'on Go (Il Est Temps Qu'on Go)
Aber los, es ist Zeit, dass wir loslegen (Es ist Zeit, dass wir loslegen)
Go Il Est Temps Qu'on Go (Il Est Temps Qu'on Go)
Los, es ist Zeit, dass wir loslegen (Es ist Zeit, dass wir loslegen)
Téma l'état d'la capitale
Check den Zustand der Hauptstadt
Y'a plus d'attaquants, tout l'monde joue l'rôle d'Eric Abidal
Es gibt keine Stürmer mehr, jeder spielt die Rolle von Eric Abidal
J'arrête de crier j'veut garder mes amidales
Ich höre auf zu schreien, ich will meine Mandeln behalten
Et puis t'sait quoi j'men fout de c'qui's'passe tant qu'mes amis damment
Und weißt du was, es ist mir egal, was passiert, solange meine Freunde punkten
Enfile ton bas met tes sketba et pense à la mort
Zieh deine Hose an, zieh deine Sneaker an und denk an den Tod
Tu va p'tete prendre 7 balles prêt d'un skatepark
Du fängst dir vielleicht 7 Kugeln bei einem Skatepark
Ici c'est pas l'monde de Narnia ni ces forêts
Hier ist nicht die Welt von Narnia oder diese Wälder
La ville est couleur goudron donc remballe avec tes faux rêves
Die Stadt ist teerfarben, also pack deine falschen Träume wieder ein
Les p'tits black mattent des clips claqués
Die kleinen Schwarzen schauen abgefuckte Clips
Puis chéca sous leur clic clac y'a p'tete mille plaquettes
Dann vielleicht versteckt unter ihrem Schlafsofa tausend Platten
Maint'nant tu voit les bailles
Jetzt siehst du, wie's läuft
Tu piges d'ou vient l'seum
Du kapierst, woher der Frust kommt
Pourquoi les mecs se saignent de la poucette au linceul
Warum die Jungs sich ausbluten lassen, vom Kinderwagen bis zum Leichentuch
Tu comprend d'ou vient l'seum contre les keufs et leur insigne
Du verstehst, woher der Frust gegen die Bullen und ihre Abzeichen kommt
Si tu veut qu'les choses se calment faut pécou à la racine
Wenn du willst, dass sich die Dinge beruhigen, muss man an der Wurzel schneiden
C'est un film, et ca s'passe dans les rues d'la ville
Es ist ein Film, und er spielt in den Straßen der Stadt
Ils cherchent des acteurs, moi j'y vais pas ta vu la file
Sie suchen Schauspieler, ich gehe nicht hin, hast du die Schlange gesehen
L'ambiance est sale, j'dirai même que ça pue la pisse
Die Atmosphäre ist dreckig, ich würde sogar sagen, es stinkt nach Pisse
Les meufs se foutent a poil mais t'insulte si tu les piste
Die Mädels ziehen sich aus, aber beleidigen dich, wenn du ihnen nachschaust
Fini les courses poursuites avec la police
Schluss mit den Verfolgungsjagden mit der Polizei
J'ai pas encore de rides cousin laisse moi avec ma peau lisse
Ich habe noch keine Falten, Cousin, lass mich mit meiner glatten Haut
J'agonise ici les gens s'alcoolisent
Ich liege im Sterben, hier betrinken sich die Leute
Un tas d'go lisent les journaux porno c'est çà les coulisses
Ein Haufen Mädels liest Pornohefte, das sind die Kulissen
Y'a des cinglés kiffent les si leur propre enfant
Es gibt Verrückte, die auf ihre eigenen Kinder stehen
Et les blédards croient qui vont vivre comme des stars d'la pop en France
Und die Blédards glauben, sie werden wie Popstars in Frankreich leben
Mais ils s'trompent frelon
Aber sie irren sich, Bruder
Faut dire qu'ils les ont bien eut avec leurs belles go aux cheveux longs
Man muss sagen, sie haben sie gut reingelegt mit ihren schönen Mädels mit langen Haaren
Le temps bombarde comme un motard sur la A6
Die Zeit rast wie ein Motorradfahrer auf der A6
On nous fait croire qu'ils nous aiment avec des r'portages sur le racisme
Man lässt uns glauben, dass sie uns lieben, mit Berichten über Rassismus
Chacun cherche son p'tit confort personnel
Jeder sucht seinen kleinen persönlichen Komfort
En oubliant qu'on n'remercie pas l'très haut qu'une fois par semaine
Und vergisst dabei, dass man dem Allerhöchsten nicht nur einmal pro Woche dankt
On fait des choses dont on aimerai qu'sonne-per se mêle
Wir tun Dinge, bei denen wir möchten, dass sich niemand einmischt
Mais on est tous observés d'la tête aux paires d'semelles
Aber wir werden alle beobachtet, vom Kopf bis zu den Sohlenpaaren
Les blacks bon-char pour être applaudi s'mettent de la javel sur la gueule afin d'avoir
Die 'Bon-char'-Schwarzen schmieren sich Bleichmittel ins Gesicht, um Applaus zu bekommen, um
La peau tismé
Tismé-Haut zu haben
De l'autre coté les blanches d'un coup s'mettent au tam-tam
Auf der anderen Seite fangen die Weißen plötzlich mit Tam-Tam an
Parske finalement les black bon-char plaisent à un tas d'dames
Weil die 'Bon-char'-Schwarzen letztendlich vielen Damen gefallen
Décidément le monde est zarbi tout l'monde a peur des barbus parsk'ils veulent pas
Eindeutig ist die Welt verrückt, alle haben Angst vor Bärtigen, weil sie nicht
Ken Barbie
Barbie ficken wollen
C'est sûr qu'un jour tu t'fra téplan mais par qui
Sicher wirst du eines Tages reingelegt, aber von wem
Aujourd'hui tout l'monde se tape les blacks les blancs les arbis (=3arbis) les harkis.
Heute hauen sich alle: Schwarze, Weiße, Arbis (=Araber), Harkis.
Les coups partent et tous parlent de tout claquer
Die Schläge fliegen und alle reden davon, alles hinzuschmeißen
Puis tôt ou tard mes bougs Black vont tous craquer
Dann früher oder später werden meine schwarzen Jungs alle durchdrehen
Mais go Il Est Temps Qu'on Go (Il Est Temps Qu'on Go)
Aber los, es ist Zeit, dass wir loslegen (Es ist Zeit, dass wir loslegen)
Go Il Est Temps Qu'on Go (Il Est Temps Qu'on Go)
Los, es ist Zeit, dass wir loslegen (Es ist Zeit, dass wir loslegen)





Writer(s): Diallo Adama Mickael, Diakite Badiri, Fall Karim


Attention! Feel free to leave feedback.