Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Est Temps Qu'on Go
Es ist Zeit, dass wir loslegen
Adams
au
mike
Adams
am
Mic
Sexion
D'Assaut
Sexion
D'Assaut
Séné
Sénégal
Séné
Senegal
Akhi
tu
perd
la
mémoire
Akhi,
du
verlierst
das
Gedächtnis
Donc
la
gonjales
Also
die
Mädels
Ici
c'est
Diallo
A.K.A
Hier
ist
Diallo
A.K.A
Nique
l'inspecteur
Gonzales
Fick
Inspektor
Gonzales
Ok
ok,
moi
j'suis
pas
là
pour
coquer
Ok
ok,
ich
bin
nicht
hier
zum
Prahlen
Dans
l'illicite
mais
croquer
Im
Illegalen,
aber
um
zuzubeißen
Tant
qu'y
a
mon
équipe
à
coté
Solange
mein
Team
an
meiner
Seite
ist
Aucun
hit
pour
le
moment
Noch
kein
Hit
im
Moment
Mais
vite
faut
qu'on
commence
Aber
schnell
müssen
wir
anfangen
Comme
en
9.8
et
que
mon
équipe
prennent
les
commandes
Wie
'98
und
dass
mein
Team
das
Kommando
übernimmt
Adams
au
mic
pour
les
nôtres
Adams
am
Mic
für
die
Unsrigen
(Pour
les
nôtres
frère,
chouf)
(Für
die
Unsrigen,
Bruder,
schau)
La
mère
patrie
est
une
voleuse
Das
Mutterland
ist
eine
Diebin
Ces
gosses
adoptifs
sont
des
dépouilleurs
Seine
Adoptivkinder
sind
Plünderer
Dépouilleux
qui
sont
couillés
Plünderer,
die
Eier
haben
Donc
c'est
l'brouillard
faut
s'débrouiller
Also
ist
es
neblig,
man
muss
sich
durchschlagen
L'époque
des
pogs
est
révolue
j'aurai
voulu
Die
Zeit
der
Pogs
ist
vorbei,
ich
hätte
gewollt
Des
potes
et
des
potes
un
blème
hop!
et
c'est
résolu
Freunde
und
Freunde,
ein
Problem,
hop!
und
es
ist
gelöst
J'ai
une
guerre
mais
pas
celle
de
la
pop
et
du
pop
Ich
führe
einen
Krieg,
aber
nicht
den
des
Pop
und
Pop
Le
rap
c'est
pas
tout
pour
moi
même
si
des
fois
j'porte
le
lil
bob
Rap
ist
nicht
alles
für
mich,
auch
wenn
ich
manchmal
Lil
Bob
trage
J'suis
un
galsène
avec
un
accent
Mwaka
Ich
bin
ein
Galsène
mit
Mwaka-Akzent
Moi
qu'aime
pas
les
mailles
car
j'veut
être
peace
Mwakaï
Ich,
der
keinen
Streit
mag,
denn
ich
will
Frieden,
Mwakaï
Et
dans
mes
poches
y'a
rien
nada
Und
in
meinen
Taschen
ist
nichts,
nada
Je
réalise
pas
comme
ce
type
qui
s'dit
rien
n'm'appât
Ich
realisiere
es
nicht,
wie
dieser
Typ,
der
sich
sagt,
nichts
ködert
mich
Rien
n'va
pas
dans
nos
rues
mais
on
essaye
d'vivre
Nichts
läuft
gut
in
unseren
Straßen,
aber
wir
versuchen
zu
leben
Moi
j'fait
avec
la
folle
sourrire
malgrès
le
compte
chèque
vide!
Ich
mache
weiter
mit
einem
irren
Lächeln
trotz
des
leeren
Kontos!
Faut
qu'teps
vite
sur
leur
sapin
et
père
noël
Muss
schnell
auf
ihren
Tannenbaum
und
Weihnachtsmann
pfeifen
On
achète
nos
paires
nous
même
Wir
kaufen
unsere
Paare
selbst
Fier
comme
quand
-------
(Akhi)
Stolz
wie
wenn
-------
(Akhi)
La
peur
les
haines
on
jongle
entre
les
deux
Die
Angst,
der
Hass,
wir
jonglieren
zwischen
beidem
Petit
grandit
pas
trop
vite
t'es
qu'un
agneau
entre
les
boeufs
Kleiner,
wachse
nicht
zu
schnell
auf,
du
bist
nur
ein
Lamm
unter
Ochsen
Entre
les
geuchs
les
keuchés
en
bois
Zwischen
den
Bullen
und
den
Holzknüppeln
La
capitale
c'est
un
bordel
ca
pue
la
keuchné
en
boite
Die
Hauptstadt
ist
ein
Bordell,
es
stinkt
nach
Gras
im
Club
Ici
le
taux
de
tox
augmente
suivi
du
suicide
Hier
steigt
die
Drogenrate,
gefolgt
von
Selbstmord
Si
l'taux
d'morceaux
pourris
augmente
j'te
passerai
c'lui
ci
Wenn
die
Rate
schlechter
Tracks
steigt,
gebe
ich
dir
diesen
hier
C'est
pour
les
mecs
de
Zeart
(Quartier
de
Jr
Okrom)
Das
ist
für
die
Jungs
von
Zeart
(Viertel
von
Jr
Okrom)
Qui
sont
posé
a
République
Die
an
der
République
abhängen
9 ème
zone
et
l'reste
9.
Zone
und
der
Rest
Nos
ennemis
vite
on
les
répudie
Unsere
Feinde
verstoßen
wir
schnell
C'est
pour
Merdy
et
Kamel
Idir
qui
graille
la
gamelle
Das
ist
für
Merdy
und
Kamel
Idir,
die
aus
dem
Napf
fressen
Les
p'tits
frères
qui
galère
à
Rue
Milton
avec
Amel
Die
kleinen
Brüder,
die
in
der
Rue
Milton
mit
Amel
kämpfen
Sisi,
Ahmed,
Saadia,
Marvin,
tous
les
p'tits
d'la
rue
Milton
frère
Sisi,
Ahmed,
Saadia,
Marvin,
alle
Kleinen
aus
der
Rue
Milton,
Bruder
Sexion
D'Assaut,
Troisième
Pro
Sexion
D'Assaut,
Troisième
Pro
Les
coups
partent
et
tous
parlent
de
tout
claquer
Die
Schläge
fliegen
und
alle
reden
davon,
alles
hinzuschmeißen
Puis
tôt
ou
tard
mes
bougs
Black
vont
tous
craquer
Dann
früher
oder
später
werden
meine
schwarzen
Jungs
alle
durchdrehen
Mais
go
Il
Est
Temps
Qu'on
Go
(Il
Est
Temps
Qu'on
Go)
Aber
los,
es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen
(Es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen)
Go
Il
Est
Temps
Qu'on
Go
(Il
Est
Temps
Qu'on
Go)
Los,
es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen
(Es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen)
Téma
l'état
d'la
capitale
Check
den
Zustand
der
Hauptstadt
Y'a
plus
d'attaquants,
tout
l'monde
joue
l'rôle
d'Eric
Abidal
Es
gibt
keine
Stürmer
mehr,
jeder
spielt
die
Rolle
von
Eric
Abidal
J'arrête
de
crier
j'veut
garder
mes
amidales
Ich
höre
auf
zu
schreien,
ich
will
meine
Mandeln
behalten
Et
puis
t'sait
quoi
j'men
fout
de
c'qui's'passe
tant
qu'mes
amis
damment
Und
weißt
du
was,
es
ist
mir
egal,
was
passiert,
solange
meine
Freunde
punkten
Enfile
ton
bas
met
tes
sketba
et
pense
à
la
mort
Zieh
deine
Hose
an,
zieh
deine
Sneaker
an
und
denk
an
den
Tod
Tu
va
p'tete
prendre
7 balles
prêt
d'un
skatepark
Du
fängst
dir
vielleicht
7 Kugeln
bei
einem
Skatepark
Ici
c'est
pas
l'monde
de
Narnia
ni
ces
forêts
Hier
ist
nicht
die
Welt
von
Narnia
oder
diese
Wälder
La
ville
est
couleur
goudron
donc
remballe
avec
tes
faux
rêves
Die
Stadt
ist
teerfarben,
also
pack
deine
falschen
Träume
wieder
ein
Les
p'tits
black
mattent
des
clips
claqués
Die
kleinen
Schwarzen
schauen
abgefuckte
Clips
Puis
chéca
sous
leur
clic
clac
y'a
p'tete
mille
plaquettes
Dann
vielleicht
versteckt
unter
ihrem
Schlafsofa
tausend
Platten
Maint'nant
tu
voit
les
bailles
Jetzt
siehst
du,
wie's
läuft
Tu
piges
d'ou
vient
l'seum
Du
kapierst,
woher
der
Frust
kommt
Pourquoi
les
mecs
se
saignent
de
la
poucette
au
linceul
Warum
die
Jungs
sich
ausbluten
lassen,
vom
Kinderwagen
bis
zum
Leichentuch
Tu
comprend
d'ou
vient
l'seum
contre
les
keufs
et
leur
insigne
Du
verstehst,
woher
der
Frust
gegen
die
Bullen
und
ihre
Abzeichen
kommt
Si
tu
veut
qu'les
choses
se
calment
faut
pécou
à
la
racine
Wenn
du
willst,
dass
sich
die
Dinge
beruhigen,
muss
man
an
der
Wurzel
schneiden
C'est
un
film,
et
ca
s'passe
dans
les
rues
d'la
ville
Es
ist
ein
Film,
und
er
spielt
in
den
Straßen
der
Stadt
Ils
cherchent
des
acteurs,
moi
j'y
vais
pas
ta
vu
la
file
Sie
suchen
Schauspieler,
ich
gehe
nicht
hin,
hast
du
die
Schlange
gesehen
L'ambiance
est
sale,
j'dirai
même
que
ça
pue
la
pisse
Die
Atmosphäre
ist
dreckig,
ich
würde
sogar
sagen,
es
stinkt
nach
Pisse
Les
meufs
se
foutent
a
poil
mais
t'insulte
si
tu
les
piste
Die
Mädels
ziehen
sich
aus,
aber
beleidigen
dich,
wenn
du
ihnen
nachschaust
Fini
les
courses
poursuites
avec
la
police
Schluss
mit
den
Verfolgungsjagden
mit
der
Polizei
J'ai
pas
encore
de
rides
cousin
laisse
moi
avec
ma
peau
lisse
Ich
habe
noch
keine
Falten,
Cousin,
lass
mich
mit
meiner
glatten
Haut
J'agonise
ici
les
gens
s'alcoolisent
Ich
liege
im
Sterben,
hier
betrinken
sich
die
Leute
Un
tas
d'go
lisent
les
journaux
porno
c'est
çà
les
coulisses
Ein
Haufen
Mädels
liest
Pornohefte,
das
sind
die
Kulissen
Y'a
des
cinglés
kiffent
les
si
leur
propre
enfant
Es
gibt
Verrückte,
die
auf
ihre
eigenen
Kinder
stehen
Et
les
blédards
croient
qui
vont
vivre
comme
des
stars
d'la
pop
en
France
Und
die
Blédards
glauben,
sie
werden
wie
Popstars
in
Frankreich
leben
Mais
ils
s'trompent
frelon
Aber
sie
irren
sich,
Bruder
Faut
dire
qu'ils
les
ont
bien
eut
avec
leurs
belles
go
aux
cheveux
longs
Man
muss
sagen,
sie
haben
sie
gut
reingelegt
mit
ihren
schönen
Mädels
mit
langen
Haaren
Le
temps
bombarde
comme
un
motard
sur
la
A6
Die
Zeit
rast
wie
ein
Motorradfahrer
auf
der
A6
On
nous
fait
croire
qu'ils
nous
aiment
avec
des
r'portages
sur
le
racisme
Man
lässt
uns
glauben,
dass
sie
uns
lieben,
mit
Berichten
über
Rassismus
Chacun
cherche
son
p'tit
confort
personnel
Jeder
sucht
seinen
kleinen
persönlichen
Komfort
En
oubliant
qu'on
n'remercie
pas
l'très
haut
qu'une
fois
par
semaine
Und
vergisst
dabei,
dass
man
dem
Allerhöchsten
nicht
nur
einmal
pro
Woche
dankt
On
fait
des
choses
dont
on
aimerai
qu'sonne-per
se
mêle
Wir
tun
Dinge,
bei
denen
wir
möchten,
dass
sich
niemand
einmischt
Mais
on
est
tous
observés
d'la
tête
aux
paires
d'semelles
Aber
wir
werden
alle
beobachtet,
vom
Kopf
bis
zu
den
Sohlenpaaren
Les
blacks
bon-char
pour
être
applaudi
s'mettent
de
la
javel
sur
la
gueule
afin
d'avoir
Die
'Bon-char'-Schwarzen
schmieren
sich
Bleichmittel
ins
Gesicht,
um
Applaus
zu
bekommen,
um
La
peau
tismé
Tismé-Haut
zu
haben
De
l'autre
coté
les
blanches
d'un
coup
s'mettent
au
tam-tam
Auf
der
anderen
Seite
fangen
die
Weißen
plötzlich
mit
Tam-Tam
an
Parske
finalement
les
black
bon-char
plaisent
à
un
tas
d'dames
Weil
die
'Bon-char'-Schwarzen
letztendlich
vielen
Damen
gefallen
Décidément
le
monde
est
zarbi
tout
l'monde
a
peur
des
barbus
parsk'ils
veulent
pas
Eindeutig
ist
die
Welt
verrückt,
alle
haben
Angst
vor
Bärtigen,
weil
sie
nicht
Ken
Barbie
Barbie
ficken
wollen
C'est
sûr
qu'un
jour
tu
t'fra
téplan
mais
par
qui
Sicher
wirst
du
eines
Tages
reingelegt,
aber
von
wem
Aujourd'hui
tout
l'monde
se
tape
les
blacks
les
blancs
les
arbis
(=3arbis)
les
harkis.
Heute
hauen
sich
alle:
Schwarze,
Weiße,
Arbis
(=Araber),
Harkis.
Les
coups
partent
et
tous
parlent
de
tout
claquer
Die
Schläge
fliegen
und
alle
reden
davon,
alles
hinzuschmeißen
Puis
tôt
ou
tard
mes
bougs
Black
vont
tous
craquer
Dann
früher
oder
später
werden
meine
schwarzen
Jungs
alle
durchdrehen
Mais
go
Il
Est
Temps
Qu'on
Go
(Il
Est
Temps
Qu'on
Go)
Aber
los,
es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen
(Es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen)
Go
Il
Est
Temps
Qu'on
Go
(Il
Est
Temps
Qu'on
Go)
Los,
es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen
(Es
ist
Zeit,
dass
wir
loslegen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diallo Adama Mickael, Diakite Badiri, Fall Karim
Attention! Feel free to leave feedback.