Lyrics and translation Sexion d'Assaut - Instinct de survie
Instinct de survie
Инстинкт выживания
Tu
veux
devenir
une
star
les
étoiles
brillent
mais
se
sentent
seules
Ты
хочешь
стать
звездой,
звезды
сияют,
но
чувствуют
себя
одинокими,
Finissent
mouillées
dans
une
histoire
même
sous
l'abri
des
maisons
de
skeud
В
конце
концов,
промокают
в
истории,
даже
под
крышей
домов
с
деньгами.
On
vit
un
putain
de
rêve,
le
flop
un
réveil
Мы
живем
чертовски
сладкой
мечтой,
провал
- это
пробуждение.
J'peux
pas
être
a
coté
de
la
plaque
tant
que
j'suis
a
coté
de
mes
kheyes
Я
не
могу
быть
не
в
теме,
пока
я
рядом
со
своими
братьями.
Mes
passions
vont
dans
mon
cœur
raison
pourquoi
ma
raison
meurt
Мои
страсти
идут
в
моем
сердце,
причина,
почему
мой
разум
умирает.
Pourtant
dans
10
ans
les
gens
diront
que
Sexion
a
fait
son
heure
Тем
не
менее,
через
10
лет
люди
скажут,
что
время
Sexion
d'Assaut
прошло.
Tout
le
temps
passer
à
rapper
ma
pas
empêché
de
déraper
Всё
время,
потраченное
на
рэп,
не
помешало
мне
сорваться.
Ma
poisse
est
ma
propre
faiblesse
qui
m'blesse
dés
que
je
progresse
Моя
невезение
- моя
собственная
слабость,
которая
ранит
меня,
как
только
я
прогрессирую.
Ton
ennemi
est
dans
ce
que
t'aimes
car
tu
bouffes
trop
t'as
bien
trop
de
graisse
Твой
враг
в
том,
что
ты
любишь,
потому
что
ты
слишком
много
ешь,
у
тебя
слишком
много
жира.
Les
paires
de
fesses
que
tu
désires
font
que
sous
tes
yeux
t'as
deux
grosses
cernes
Пары
ягодиц,
которых
ты
желаешь,
приводят
к
тому,
что
под
твоими
глазами
два
огромных
синяка.
Tous
ces
visages
noircissent
à
force
de
taper
dans
la
blanche
Все
эти
лица
чернеют
от
того,
что
бьют
по
белому.
Ta
présence
dérange
les
eng'
donc
t'en
écarte
et
ça
t'arrange
Твое
присутствие
беспокоит
их,
поэтому
ты
уходишь,
и
это
тебя
устраивает.
Tu
vois
la
vie
en
rose
quand
tes
yeux
rougissent
sous
weed
Ты
видишь
жизнь
в
розовом
цвете,
когда
твои
глаза
краснеют
под
травкой.
Même
si
j'ai
moins
de
sous
qu'eux
j'ai
plus
de
souvenirs
de
fous
rires
Даже
если
у
меня
меньше
денег,
чем
у
них,
у
меня
больше
воспоминаний
о
безудержном
смехе.
Bienvenue
dans
ce
monde
de
fou
ou
pour
le
fort
il
faut
courir
Добро
пожаловать
в
этот
безумный
мир,
где
сильный
должен
бежать.
Demande
aux
boys
qui
y'a
au
foyer
même
si
ya
foye
il
fout
le
sourire
Спроси
ребят,
которые
в
приюте,
даже
если
там
плохо,
нужно
улыбаться.
La
vie
est
bien
faite
quand
tu
pompes
on
te
crache
dessus
Жизнь
хорошо
устроена:
когда
ты
воруешь,
на
тебя
плюют,
Et
si
tu
tourne
le
dos
aux
tiens
t'y
casses
du
sucre
А
если
ты
повернешься
спиной
к
своим,
ты
сломаешь
себе
шею.
J'préfère
te
le
dire
tout
de
suite
un
jour
tu
sera
déçu
Я
лучше
скажу
тебе
сразу,
однажды
ты
будешь
разочарован.
On
part
tous
les
mains
vides
même
ceux
qui
brassent
des
sous
Мы
все
уходим
с
пустыми
руками,
даже
те,
кто
ворочает
деньгами.
T'y
vois
pas
clair
sans
bédo,
tu
ressens
même
plus
quand
se
resserre
l'étau
Ты
ничего
не
видишь
без
косяка,
ты
даже
не
чувствуешь,
когда
тиски
сжимаются.
Tu
fais
fuir
ceux
qui
t'épaulent
et
quand
t'es
dans
la
merde
tu
te
sert
des
autres
Ты
отталкиваешь
тех,
кто
тебя
поддерживает,
а
когда
ты
в
дерьме,
ты
пользуешься
другими.
Les
gars
là
j'crois
que
j'vais
me
ché-la,
libérer
ce
que
j'ai
dans
le
cœur
Ребята,
я
думаю,
я
сейчас
выговорюсь,
освобожу
то,
что
у
меня
на
сердце.
Un
mal
de
chien
du
mal
à
vivre
avec
des
problèmes
dentaires
Собачья
боль,
тяжело
жить
с
проблемами
с
зубами.
A
force
de
coffrer
tant
de
haine
dans
un
si
petit
corps
От
того,
что
держу
столько
ненависти
в
таком
маленьком
теле,
J'ai
remarqué
qu'avec
le
temps
ben
je
devenais
un
peu
difforme
Я
заметил,
что
со
временем
я
стал
немного
уродливым.
J'veux
bien
faire
un
peu
d'effort,
je
sais
que
j'en
ai
causé
du
tort
Я
хочу
немного
постараться,
я
знаю,
что
причинил
много
вреда.
Mais
le
chemin
est
parsemé
de
guerre,
souvent
je
me
mange
le
décor
Но
путь
усеян
войной,
часто
я
врезаюсь
в
декорации.
Téma
un
peu
ou
j'en
suis,
même
en
plein
hiver
j'en
sue
Пойми,
где
я,
даже
в
разгар
зимы
я
потею.
Le
sky
me
nique
les
gencives,
j'ai
déjà
prévenu
l'urgentiste
Травка
разрушает
мои
десны,
я
уже
предупредил
врача
скорой
помощи.
J'cogite
H24
rêvant
du
casse
du
siècle
Я
думаю
24
часа
в
сутки,
мечтая
об
ограблении
века.
C'que
j'veux
c'est
me
casser
d'ici,
faire
un
fils,
en
cas
de
décès
Я
хочу
свалить
отсюда,
сделать
сына,
на
случай
смерти.
Vous
lui
ferez
part
de
mon
vécu
son
père
est
mort
pour
des
écus
Вы
расскажете
ему
о
моей
жизни,
его
отец
умер
за
деньги.
Tempérament
plutôt
têtu,
temporairement
fais
des
études
Характер
довольно
упрямый,
временно
учись.
Dites
lui
que
j'ai
fais
ce
que
j'ai
pu
mais
jamais
j'ai
ié-tu
Скажите
ему,
что
я
сделал
все,
что
мог,
но
никогда
не
боялся.
Dites
lui
ça
jusqu'à
qu'il
gé-pi
que
j'étais
anti
képi
Говорите
ему
это,
пока
он
не
поймет,
что
я
был
против
копов.
Presque
handicapé
mon
mental
me
faisait
défaut
malgré
mon
envie
de
taffer
Почти
инвалид,
мой
разум
подводил
меня,
несмотря
на
мое
желание
работать.
La
vie
est
bien
faite
quand
tu
pompes
on
te
crache
dessus
Жизнь
хорошо
устроена:
когда
ты
воруешь,
на
тебя
плюют,
Et
si
tu
tourne
le
dos
aux
tiens
t'y
casses
du
sucre
А
если
ты
повернешься
спиной
к
своим,
ты
сломаешь
себе
шею.
J'préfère
te
le
dire
tout
de
suite
un
jour
tu
sera
déçu
Я
лучше
скажу
тебе
сразу,
однажды
ты
будешь
разочарован.
On
part
tous
les
mains
vides
même
ceux
qui
brassent
des
sous
Мы
все
уходим
с
пустыми
руками,
даже
те,
кто
ворочает
деньгами.
T'y
vois
pas
clair
sans
bédo,
tu
ressens
même
plus
quand
se
resserre
l'étau
Ты
ничего
не
видишь
без
косяка,
ты
даже
не
чувствуешь,
когда
тиски
сжимаются.
Tu
fais
fuir
ceux
qui
t'épaulent
et
quand
t'es
dans
la
merde
tu
te
sert
des
autres
Ты
отталкиваешь
тех,
кто
тебя
поддерживает,
а
когда
ты
в
дерьме,
ты
пользуешься
другими.
J'ai
de
la
haine
à
revendre
У
меня
есть
ненависть,
которую
я
готов
продать.
J'suis
posté
Paris
Centre
alcoolisé,
j'sens
quand
j'abuse
quand
ça
va
pas
je
rentre
Я
торчу
в
центре
Парижа,
пьяный,
я
чувствую,
когда
перебарщиваю,
когда
мне
плохо,
я
иду
домой.
Quand
ça
va
bien
j'danse
Когда
все
хорошо,
я
танцую.
J'demande
à
mes
potos
d'me
déposer
sans
trop
causer
parce
que
des
fois
j'rampe
Я
прошу
своих
друзей
подвезти
меня,
не
болтая
лишнего,
потому
что
иногда
я
ползаю.
Parce
que
des
fois
j'tremble
Потому
что
иногда
я
дрожу.
Ce
matin
j'suis
ti-sor
j'ai
pas
mis
de
veste
les
deux
poche
vides
avec
rien
dans
le
ventre
Сегодня
утром
я
проснулся,
не
надел
куртку,
два
пустых
кармана,
и
пусто
в
желудке.
C'est
quoi
nos
passe
temps?
Чем
мы
занимаемся?
Squatter
sur
le
ciment
jusqu'à
l'aube,
causer,
frôler
le
tribunal
d'instance
Сидим
на
бетоне
до
рассвета,
болтаем,
почти
попадаем
в
мировой
суд.
La
rue
c'est
paro
ghetto
youth
y'a
des
tre-meur
et
des
cranes
qui
se
fendent
Улица
- это
чертово
гетто,
здесь
есть
трещины
и
черепа,
которые
раскалываются.
Coté
rue
dans
l'sang
Уличная
сторона
в
крови.
Y'a
des
vapeurs
lacrymogènes
du
contrôle
du
plaquage
chez
nous
c'est
constant
Здесь
слезоточивый
газ,
обыски,
задержания
- у
нас
это
постоянно.
Banal
et
vexant
Банально
и
раздражает.
Faire
du
boucan
c'est
dans
nos
gènes
sous
pillave
à
bricave
d'illicites
substances
Шуметь
у
нас
в
крови,
под
подушкой
прячем
запрещенные
вещества.
Dans
les
rues
que
j'arpente
На
улицах,
по
которым
я
брожу,
On
te
monte
en
l'air
ensuite
on
te
laisse
victime
d'un
abattage
pour
servir
d'exemple
Тебя
поднимают
в
воздух,
а
потом
оставляют
жертвой
расправы,
чтобы
другим
неповадно
было.
La
vie
est
bien
faite
quand
tu
pompes
on
te
crache
dessus
Жизнь
хорошо
устроена:
когда
ты
воруешь,
на
тебя
плюют,
Et
si
tu
tourne
le
dos
aux
tiens
t'y
casses
du
sucre
А
если
ты
повернешься
спиной
к
своим,
ты
сломаешь
себе
шею.
J'préfère
te
le
dire
tout
de
suite
un
jour
tu
sera
déçu
Я
лучше
скажу
тебе
сразу,
однажды
ты
будешь
разочарован.
On
part
tous
les
mains
vides
même
ceux
qui
brassent
des
sous
Мы
все
уходим
с
пустыми
руками,
даже
те,
кто
ворочает
деньгами.
T'y
vois
pas
clair
sans
bédo,
tu
ressens
même
plus
quand
se
resserre
l'étau
Ты
ничего
не
видишь
без
косяка,
ты
даже
не
чувствуешь,
когда
тиски
сжимаются.
Tu
fais
fuir
ceux
qui
t'épaulent
et
quand
t'es
dans
la
merde
tu
te
sert
des
autres
Ты
отталкиваешь
тех,
кто
тебя
поддерживает,
а
когда
ты
в
дерьме,
ты
пользуешься
другими.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allrounda, Jr O. Crom
Attention! Feel free to leave feedback.