Lyrics and translation Sexion d'Assaut - La drogue te donne des ailes
La
drogue
te
plonge
dans
les
ténébres
Наркотики
погружают
тебя
в
темноту
La
drogue
te
plonge
dans
les
ténébres
Наркотики
погружают
тебя
в
темноту
La
drogue
te
plonge
dans
les
ténébres
Наркотики
погружают
тебя
в
темноту
Dans
le
noir
total
В
полной
темноте
Mon
bonheur
coûte
trente
euros,
se
balade
dans
le
boule
des
gens
Мое
счастье
стоит
тридцать
евро,
катаясь
по
шару
людей
J'dépends
d'elle
comme
si
sans
elle
c'était
mon
coeur
qui
foutait
le
camp
Я
зависел
от
нее,
как
будто
без
нее
мое
сердце
разбилось
вдребезги.
J'brûle
ma
drogue
quotidiennement
car
ma
vie
c'est
l'enfer
Я
ежедневно
сжигаю
свои
наркотики,
потому
что
моя
жизнь-это
ад.
J'ai
embrassé
ses
charmes
sans
avoir
vu
ses
dents
de
fer
Я
целовал
его
прелести,
не
видя
его
железных
зубов.
Quand
tu
me
vois
dis
pas
meskine
Когда
увидишь
меня,
не
говори
мескину.
J'cache
la
haine
d'au
moins
dix
skins
Я
скрываю
ненависть
по
крайней
мере
за
десятью
шкурами
Oui
mes
propres
enfant
m'esquivent
car
pour
leur
père
n'ont
plus
d'estime
Да,
мои
собственные
дети
избегают
меня,
потому
что
их
отец
больше
не
уважает
Si
j'regarde
toujours
le
sol
Если
я
всегда
буду
смотреть
в
пол
C'est
que
j'suis
tombé
bien
plus
bas
que
terre
Дело
в
том,
что
я
упал
намного
ниже
земли
La
cocaïne
dirige
la
rue
et
tous
ces
gueushs
en
subalterne
Кокаин
управляет
улицей
и
всеми
этими
ублюдками
в
подчинении
Elle
m'apporte
tellement
de
plaisir
que
j'aime
mon
dealer
plus
que
ma
mère
Она
приносит
мне
столько
удовольствия,
что
я
люблю
своего
дилера
больше,
чем
свою
маму
Et
à
côté
de
mon
crack
une
jolie
femme
n'est
que
de
la
merde
А
рядом
с
моим
крэком
красивая
женщина
- просто
дерьмо.
Dans
mon
crâne
j'ai
une
galette,
certains
tox'
veulent
ma
tête
В
моем
черепе
у
меня
есть
пирожок,
некоторые
токсины
хотят
мою
голову
Car
j'connais
pas
le
partage,
j'consomme
tout
seul
ma
quête
Поскольку
я
не
знаю,
как
делиться,
я
сам
потребляю
свои
поиски
L'argent
n'a
pas
d'odeur
car
j'cache
ma
came
dans
mon
zen
Деньги
не
пахнут,
потому
что
я
прячу
свою
камеру
в
своем
дзен
On
a
tous
le
SIDA,
tout
le
monde
s'écarte
quand
on
saigne
У
всех
нас
СПИД,
все
отходят,
когда
у
нас
идет
кровь.
Ils
me
traitent
de
mort
vivant
car
j'marche
seulement
en
oscillant
Они
считают
меня
живым
мертвецом,
потому
что
я
хожу,
только
колеблясь
Mais
ce
mec
qu'aime
m'insulter
n'est
qu'un
dealer
qui
vaut
ce
qui
vend
Но
этот
парень,
которого
мне
нравится
оскорблять,
всего
лишь
дилер,
который
стоит
того,
что
продает
Mais
passe-moi
cette
putain
de
galette,
merde
Но
передай
мне
этот
чертов
пирожок,
черт
возьми.
Wesh
t'es
sérieux
là,
vas-y
casse-toi
là
Ну,
ты
серьезно,
иди
туда
и
проваливай.
J'te
ramène
l'argent
demain
Завтра
я
принесу
тебе
деньги.
Vas-y,
vas-y
casse-toi
rentre
dans
le
parc
là
Давай,
давай,
давай,
иди
в
парк,
иди
туда.
Mais
j'te
l'ramène
Но
я
верну
его
тебе.
Vas-y
vas-y
j'm'en
bats
les
couilles
Иди,
иди,
я
бью
себя
по
яйцам.
Putain
mais
j'en
ai
besoin
Черт
возьми,
но
мне
это
нужно
J'm'en
bats
les
couilles,
rentre
dans
le
parc
Я
бьюсь
об
заклад,
возвращаюсь
в
парк.
La
drogue
te
donne
des
ailes,
tu
frôles
le
ciel
Наркотики
дают
тебе
крылья,
ты
летишь
по
небу.
Ce
n'est
qu'un
plaisir
à
temps
partiel
Это
просто
удовольствие
на
неполный
рабочий
день
Tes
joues
se
creusent
Твои
щеки
пылают.
La
fumée
cerne
tes
cernes
Дым
окутывает
твои
темные
круги.
T'es
dans
un
océan
de
conseils
Ты
в
океане
советов
La
coke
te
donne
des
ailes
Кока-Кола
дает
тебе
крылья
Le
shit
te
donne
des
ailes
Дерьмо
дает
тебе
крылья
L'extasy
fait
le
même
job
Экстази
выполняет
ту
же
работу
Dans
le
noir
total
В
полной
темноте
Moi
j'suis
l'un
des
mecs
les
plus
endettés
de
toute
la
capitale
Я
один
из
самых
долговых
парней
во
всей
столице.
Le
dernier
chrome
que
j'ai
pris
pour
ma
cons'
j'crois
que
c'était
t'à'l'heure
Последний
хром,
который
я
принял
за
своего
придурка,
кажется,
это
был
ты
вовремя.
Manque
de
neurones
j'sais
même
plus
à
qui
j'dois
de
l'oseil
Отсутствие
нейронов,
я
даже
больше
знаю,
кому
я
обязан
этим.
I-i-il
manque
deux
euros
laisse
la
moi,
khey
sois
pas
mauvais
Я-я-мне
не
хватает
двух
евро,
оставь
ее
мне,
Хей,
будь
не
так
уж
плох.
Nan
nan
nan
j'te
laisse
rien
vas-y
dégage,
dégage,
deux
euros,
sale
gueush
va
Нет,
нет,
нет,
я
ничего
тебе
не
оставлю,
убирайся,
убирайся,
два
евро,
грязная
пизда.
Mais
si
tu
veux
même,
j'te
fais
la
même
scène
Но
если
ты
даже
захочешь,
я
устрою
тебе
ту
же
сцену.
Que
dans
Menace
II
Society,
oui,
j'te
suce
la
Что
в
обществе
угрозы
II,
Да,
я
отсосу
у
тебя
Quoi?
T'es
sérieux
là?
Hé
vas
y
casse-toi,
j'vais
te
défoncer,
attends,
reviens
reviens
Чего?
Ты
серьезно?
Эй,
уходи
отсюда,
я
собираюсь
тебя
трахнуть,
подожди,
вернись,
вернись.
Non,
non
t'énerves
pas
Нет,
нет,
не
злись.
Tranquille
j'me
tire
ailleurs
Тихо,
я
ухожу
в
другое
место.
À
la
recherche
d'un
mec
qui
veut
un
peu
moins
tiraille
Ищу
парня,
который
хочет
немного
меньше
тяги
Il
me
faut
du
beef
vite,
j'ai
les
poches
vides
Мне
нужно
немного
говядины,
у
меня
пустые
карманы.
Même
pas
de
quoi
me
faire
un
stick
Даже
не
из
чего
мне
палочку
сделать.
J'm'étais
juré
de
ne
plus
faire
le,
le
keusse
de
la
daronne
Я
поклялся
себе
больше
не
делать
этого,
Ле
Кюссе
де
ла
даронна
Des
moments
incontrôlables,
khey,
tu
le
fais
même
si
t'as
reup
Неконтролируемые
моменты,
Кхи,
ты
делаешь
это,
даже
если
у
тебя
снова
есть
Ou
arracher
un
sac
d'une
vieille
sur
le
point
de
mourir
Или
вырвать
сумку
у
старухи,
которая
вот-вот
умрет
Bref
tout
un
tas
d'bêtises
où
j'laisse
sheitan
me
nourrir
Короче
говоря,
целая
куча
глупостей,
в
которых
я
позволяю
шейтану
кормить
меня.
La
drogue
me
donne
des
ailes
Наркотики
дают
мне
крылья
Mais
en
vrai
celles-ci
sont
cassées
Но
на
самом
деле
они
сломаны
Tout
stopper,
attérir,
Inchallah
dès
que
j'ai
l'occasion
Остановите
все,
Остановите,
остановите,
как
только
у
меня
появится
возможность
La
drogue
te
donne
des
ailes,
tu
frôles
le
ciel
Наркотики
дают
тебе
крылья,
ты
летишь
по
небу.
Ce
n'est
qu'un
plaisir
à
temps
partiel
Это
просто
удовольствие
на
неполный
рабочий
день
Tes
joues
se
creusent
Твои
щеки
пылают.
La
fumée
cerne
tes
cernes
Дым
окутывает
твои
темные
круги.
T'es
dans
un
océan
de
conseils
Ты
в
океане
советов
La
coke
te
donne
des
ailes
Кока-Кола
дает
тебе
крылья
Le
shit
te
donne
des
ailes
Дерьмо
дает
тебе
крылья
L'extasy
fait
le
même
Экстази
делает
то
же
самое
Le
toxico
recherche
un
plaisir
sans
fournir
d'efforts
Токсиколог
ищет
удовольствия,
не
прилагая
никаких
усилий
Il
est
dans
le
noir
une
fois
sur
deux
Он
в
темноте
раз
в
два
Comme
si
le
soleil
clignait
des
yeux
Как
будто
солнце
моргает
Tes
veines
te
grattent
ça
devient
alarmant
Твои
вены
чешутся,
это
становится
тревожным
D'un
coup
tu
fonds
en
larmes
Внезапно
ты
заливаешься
слезами.
Le
manque
de
drogue
s'acharne
Нехватка
наркотиков
обостряется
Tu
vends
le
lait
du
marmot
Ты
продаешь
молоко
сурка
Pour
elle
tu
peux
tout
flinguer
Ради
нее
ты
можешь
бросить
все,
что
угодно
Quitte
à
flinguer
le
frangin
Оставь
это,
чтобы
застрелить
брата
J'répète
tu
peux
tout
flinguer
Повторяю,
ты
можешь
все
бросить
Flinguer
le
frangin
vendre
tes
fringues
Стреляй
в
брата,
продай
свою
одежду
Tu
travailles
en
tant
que
top
model
Ты
работаешь
топ-моделью
Tu
vis
grâce
à
ce
corps
de
rêve
Ты
живешь
благодаря
этому
телу
мечты
Pas
question
de
lui
faire
des
séquelles
Не
стоит
причинять
ей
никаких
последствий
Donc
tu
te
piques
entre
les
orteils
Так
что
ты
тыкаешься
между
пальцами
ног
Seul
la
rue
t'héberge,
tu
sniffes
des
pers'
Тебя
устраивает
только
улица,
ты
нюхаешь
людей.
Sur
l'avant
bras
plus
aucune
veine
На
предплечье
больше
нет
вен
C'est
pas
grave
tu
te
piques
la
verge
Все
в
порядке,
ты
хватаешь
себя
за
жезл.
Au
réveil
ton
visage
tombe,
tes
lèvres
sont
sèches
Когда
ты
просыпаешься,
твое
лицо
падает,
твои
губы
сухие
Pas
besoin
de
préciser
que
Monsieur
est
dans
la
hass
Не
нужно
уточнять,
что
месье
находится
в
Хассе.
Les
gens
s'écartent
ils
te
détestent
Люди
расходятся,
они
ненавидят
тебя.
T'es
négligent
donc
tu
empestes
Ты
небрежен,
поэтому
ты
мешаешь
Espèce
de,
tu
incarnes
la
peste
Ты,
гад,
олицетворяешь
чуму.
Les
mêmes
chemins,
les
mêmes
gestes
Те
же
пути,
те
же
жесты
Les
mêmes
seringues,
la
même
sieste
Те
же
шприцы,
тот
же
сон
Le
même
stress
Тот
же
стресс
La
mort
arrive
et
tout
ça
cesse
Приходит
смерть,
и
все
это
прекращается
La
drogue
te
donne
des
ailes,
tu
frôles
le
ciel
Наркотики
дают
тебе
крылья,
ты
летишь
по
небу.
Ce
n'est
qu'un
plaisir
à
temps
partiel
Это
просто
удовольствие
на
неполный
рабочий
день
Tes
joues
se
creusent
Твои
щеки
пылают.
La
fumée
cerne
tes
cernes
Дым
окутывает
твои
темные
круги.
T'es
dans
un
océan
de
conseils
Ты
в
океане
советов
La
coke
te
donne
des
ailes
Кока-Кола
дает
тебе
крылья
Le
shit
te
donne
des
ailes
Дерьмо
дает
тебе
крылья
L'extasy
fait
le
même
job
Экстази
выполняет
ту
же
работу
Dans
le
noir
total
В
полной
темноте
La
coke
te
donne
des
ailes
Кока-Кола
дает
тебе
крылья
Le
shit
te
donne
des
ailes
Дерьмо
дает
тебе
крылья
L'extasy
fait
le
même
job
Экстази
выполняет
ту
же
работу
Dans
le
noir
total
В
полной
темноте
La
coke
te
donne
des
ailes
Кока-Кола
дает
тебе
крылья
Le
shit
te
donne
des
ailes
Дерьмо
дает
тебе
крылья
L'extasy
fait
le
même
job
Экстази
выполняет
ту
же
работу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Marcal, Nicolas Papail, Alpha Diallo, Bastien Vincent, Gandhi Djuna, Badiri Diakite
Attention! Feel free to leave feedback.