Sexion d'Assaut - Casquette à l'envers - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sexion d'Assaut - Casquette à l'envers




Casquette à l'envers
Backward Cap
J'ai fais un rêve j'ai vu la terre belle ronde avec une squettcas Eh
I had a dream, I saw the beautiful round earth with a backward cap, eh
Monte les en l'air si il ne te respecte pas
Throw them up in the air if he doesn't respect you, girl
Dans ma wati-bulle le temps me fout les boules
In my Wati-bubble, time messes with my head
J'lai juste mise à l'envers me casser pas les
I just put it on backwards, don't break my
Casquette à l'envers Akhi au cas ou ya d'l action
Backward cap, Akhi, in case there's action
Celle de Black M a plus de valeur que le chapeau de Jackson
Black M's is worth more than Jackson's hat
Au comico j'la retire ap et encore moins devant le phisio
At the police station I take it off, and even less in front of the physio
J'irai jusqu'à trouver mon double pour une putain d'fusion
I'll go so far as to find my double for a damn fusion
Wati-b et pas une autre moi j'en ai plus rien à foutre
Wati-b and no other, I don't give a damn anymore
Les gens du dessus ne me font pas peur
The people above don't scare me
Un homme peut pas faire venir la foudre
A man can't bring the lightning
W.A.T.I.B n'confonds pas avec L.A
W.A.T.I.B, don't confuse it with L.A
Prend pas lseum si ta go t'avoue que sur le charme elle est
Don't get salty if your girl confesses she's
Hum ma vie est synonyme de casse tête
Hmm, my life is synonymous with headache
Black M n'a pas retourné ça veste il a retourné ça casquette
Black M didn't turn his jacket inside out, he turned his cap backwards
J'irai jusque devant l'chef d'Etat
I'll go right up to the head of state
Lui dire en face c'que pense sans
Tell him to his face what I think without
Faire de détails casquette à l'envers
Going into details, backward cap
On dis que l'habit ne fait pas le moine mais moi
They say clothes don't make the man, but me
On m'a jugé parce que j'avais ma casquette à l'envers
I was judged because I had my cap on backwards
J'vais pas faire de cinéma c'est (Daye)
I'm not gonna make a scene, it's (Daye)
Désormais je ne vais frapper que ça fait mal
From now on I'm only gonna hit where it hurts
Tout Beriz me guette Akhi c'est die
All of Beriz is watching me, Akhi it's die
Désormais je ne vais frapper que ça fait mal
From now on I'm only gonna hit where it hurts
Ok casquette à l'envers ou sur l'téco c'est le même
Okay, backward cap or on the side, it's the same
J'suis excellent même quand il s'agit d'teste des centaines
I'm excellent even when it comes to testing hundreds
J'teste des antennes des flow de teck et ça t'aime hin
I test antennas, teak flows, and it loves you, huh
Déconcentré dédé-dés qu'on c'est tema
Unfocused, distracted, once we're tema
Fle-gi dans l'sagevi m'arrives-tu à la cheville
Fle-gi in the sagevi, can you reach my ankle
J'crois qu'tu voulais m'achever
I think you wanted to finish me off
Mais j'suis toujours j'vis
But I'm still here, I'm living
Casquette Gucci Lacoste telek ou New York
Gucci, Lacoste, telek, or New York cap
Vrai ou fausse à l'envers elle est que meilleur
Real or fake, backwards it's only better
Y'a autant de casquettes à l'envers que de Mac ou de Blackberry
There are as many backward caps as Macs or Blackberries
Nombreux comme les bactéries détends toi y'a pas d'dédicasse
Numerous like bacteria, relax, there's no shoutout
La c'est l'75 cousin assume un peu faut pas que t'évite
This is the 75th cousin, take some responsibility, don't avoid
Et les vrais se font rare tout autant qu'un gars se fait casquerri
And the real ones are becoming as rare as a guy getting mugged
Puis ça dit sors l'pepon en cas d'pepin en direct de the game
Then it says pull out the pepom in case of trouble, live from the game
Bah ya qu'une casquette qui sépare
Well, there's only one cap that separates
En plein jet-pro m'touche pas l'zepo
In the middle of a jet-pro, don't touch my zepo
Liberté égalité fraternité, chapeau
Liberty, equality, fraternity, hat
Casquette à l'envers faut pas qu'j'oublie
Backward cap, I mustn't forget
Qu'on m'la mise à l'envers demande à mon
That they put it on me backwards, ask my
Cerveau jerry zaw ainsi qu'à ceux d'Anvers
Brain, jerry zaw, as well as those of Antwerp
Cousin j'fais plus d'sourrire
Cousin, I don't smile anymore
J'vois qu'l'Etat serine des p'tis tom sorry
I see that the state is nagging little toms, sorry
J'en dis trop sorry
I'm saying too much, sorry
J'irai jusque devant l'chef d'Etat
I'll go right up to the head of state
Lui dire en face c'que pense sans
Tell him to his face what I think without
Faire de détails casquette à l'envers
Going into details, backward cap
On dis que l'habit ne fait pas le moine mais moi
They say clothes don't make the man, but me
On m'a jugé parce que j'avais ma casquette à l'envers
I was judged because I had my cap on backwards
J'vais pas faire de cinéma c'est die
I'm not gonna make a scene, it's die
Désormais je ne vais frapper que ça fait mal
From now on I'm only gonna hit where it hurts
Tout Beriz me guette Akhi c'est die
All of Beriz is watching me, Akhi it's die
Désormais je ne vais frapper que ça fait mal
From now on I'm only gonna hit where it hurts
Jr o chrome
Jr o chrome
Moi c'est bitume et casquette à l'envers
Me, it's asphalt and backward cap
ça casse la démarche flash Ipod et pti ons à l'ancienne
It breaks the gait, flash iPod and old-school chicks
Ça niake sous vos fenêtre squatte les bacs les banquettes
It hangs under your windows, squats on the bins, the benches
Arriére ça clash la journé sa transacte à la nike sa mére
Back off, it clashes during the day, it transacts at Nike, its mother
J'me rêveille avec des mots d'tete
I wake up with a headache
Geule de oib encoree à me remémorer la cuite d'y hier
Face of an owl, still remembering yesterday's drunk
Pure zonar négligé débrouillard et sans complexe
Pure zonard, neglected, resourceful and without complex
Au tiéquart boule à Z requin squettecas sur la tête
In the tiéquart, boule à Z, shark, squattecas on the head
On marche avec un oid dans l'boule
We walk with a hole in the head
Depuis l'euro poto pour ça qu'on vit comme des ghetto youth
Since the euro, bro, that's why we live like ghetto youth
Garde à vue dépot c'est claquer j'en ai croisé des foules
Police custody, depot, it's slamming, I've crossed paths with crowds
Plaqués menottés à s'faire téchou comme des ballons d'foot
Plastered, handcuffed, getting tossed around like soccer balls
Au lycée j'ai pas fait long feu tellement j'étais naze
In high school I didn't last long, I was so lousy
Mon zebla c'était "le perturbateur du fond d'la classe"
My nickname was "the troublemaker at the back of the class"
Casquette à l'envers chez moi c'est comme ça qu'mes potes la mette
Backward cap, that's how my buddies wear it at my place
Je préfère levé l'oigt je veux pas
I prefer to raise my finger, I don't want to
Tourner l'dos pour qu'on me la mette
Turn my back so they can put it on me
On a des yeux dans l'dos donc on porte nos casquettes à l'envers
We have eyes in the back, so we wear our caps backwards
Et ça dans n'importe quelle cascade
And that in any cascade
Aller hop une casdédi à ceux qui la porte comme un casque
Come on, a shoutout to those who wear it like a helmet
Parce qu'on vit dans un énorme casse-tête (akhri)
Because we live in a huge puzzle (akhri)
A ceux qui la retournent pour mettre des coups d'plafond
To those who turn it around to headbutt
Au gorille qui hagar les gens juste parce qu'il pousse d'la fonte
To the gorilla who harasses people just because he lifts weights
J'irai jusque devant l'chef d'Etat
I'll go right up to the head of state
Lui dire en face c'que pense sans
Tell him to his face what I think without
Faire de détails casquette à l'envers
Going into details, backward cap
On dis que l'habit ne fait pas le moine mais moi
They say clothes don't make the man, but me
On m'a jugé parce que j'avais ma casquette à l'envers
I was judged because I had my cap on backwards
J'vais pas faire de cinéma c'est die
I'm not gonna make a scene, it's die
Désormais je ne vais frapper que ça fait mal
From now on I'm only gonna hit where it hurts
Tout Beriz me guette Akhi c'est die
All of Beriz is watching me, Akhi it's die
Désormais je ne vais frapper que ça fait mal
From now on I'm only gonna hit where it hurts





Writer(s): Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Ballo Karim, Diakite Badiri, Fall Karim


Attention! Feel free to leave feedback.