Lyrics and translation Sexion d’Assaut feat. Dry - Non coupable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Lefa,
wesh
c'est
quoi
les
bails,
Эй,
Лефа,
чё
как,
братан?
T'es
là,
t'es
dans
ton
coin,
t'es
calme,
c'est
quoi?
Ты
тут
сидишь,
в
углу,
спокойный,
что
такое?
Ouais
en
ce
moment
je
pense
à
des
trucs,
Да
вот,
думаю
о
разном,
Je
sais
ap
tu
vois,
parce
que
avant
que
t'arrive
Понимаешь,
до
того,
как
ты
пришёл,
Tu
vois
j'étais
avec
un
kemé
en
cellule
Я
сидел
в
камере
с
одним
парнем,
Et
bon
depuis
qu'il
est
sorti
il
m'envoie
des
lettres,
И
вот,
с
тех
пор,
как
он
вышел,
он
мне
письма
пишет,
Il
m'envoie
des
mandats
Деньги
шлёт,
Mais
là
ça
fait
longtemps
j'ai
pas
de
nouvelles
tu
vois
Но
вот
уже
давно
от
него
ни
слуху
ни
духу,
Je
m'inquiète
pour
lui
quand
même
parce
que
Я
за
него
волнуюсь,
понимаешь?
Nan
mais
tranquille,
à
mon
avis
il
est
avec
la
famille
Да
не
парься,
он,
наверное,
с
семьёй,
Nan,
je
sais
ap
parce
que
tu
vois
lui
son
histoire
elle
était
bizarre
Не,
я
не
знаю,
понимаешь,
у
него
история
странная
была,
Tu
vois
j'ai
peur
qu'il
lui
soit
arrivé
des
trucs
chelou
tu
vois
Я
боюсь,
как
бы
с
ним
чего
не
случилось,
Quelle
histoire?
Какая
история?
C'est
l'histoire
d'un
accusé
Non
Coupable
Это
история
об
обвиняемом,
который
невиновен.
Son
nom
c'est
Malik
c'est
peut-être
pour
ça
que
le
juge
ne
l'écoute
pas
Его
зовут
Малик,
может,
поэтому
судья
его
не
слушает.
J'étais
son
co-détenu
il
m'a
tout
raconté
Я
был
его
сокамерником,
он
мне
всё
рассказал.
Encore
une
histoire
de
meuf
qui
habitait
la
cour
d'à
côté
Очередная
история
про
девчонку
из
соседнего
двора.
Il
taffait
pas
toujours
posé
au
centre-ville
Он
не
работал,
всё
время
тусовался
в
центре,
Avec
ses
potes
la
majeur
partie
du
temps
le
ventre
vide
С
друзьями,
большую
часть
времени
с
пустым
желудком.
Malik
ne
roulait
pas
sur
l'or
mais
Малик
не
купался
в
золоте,
но
Il
avait
du
charme
les
gos
de
la
tess
ne
pouvaient
pas
s'en
remettre
У
него
был
шарм,
девчонки
с
района
от
него
без
ума
были.
Mais
t'as
vu,
lui
c'était
plus
un
footeux
Но,
понимаешь,
он
больше
по
футболу
был,
Tout
le
monde
le
traitait
de
fou
parce
que
les
foufes
il
s'en
foutait
Все
считали
его
чокнутым,
потому
что
ему
на
баб
было
плевать.
En
plus
de
ça,
il
avait
du
talent
К
тому
же,
у
него
был
талант,
Tous
les
recruteurs
de
la
région
voulaient
faire
de
lui
leur
étalon
Все
скауты
региона
хотели
сделать
из
него
свою
звезду.
C'est
pas
pour
autant
qu'il
prenait
la
grosse
teuté
Но
он
не
зазнавался,
Toujours
au
service
des
daronnes
à
porter
leur
courses
d'ED
Всегда
помогал
мамашам
носить
сумки
из
магазина.
Le
peu
qu'il
avait
il
le
partageait
Тем
немногим,
что
у
него
было,
он
делился,
Malgré
qu'il
économisait
pour
que
sa
mère
quitte
son
petit
appart
à
chier
Хотя
копил,
чтобы
его
мать
съехала
из
своей
дыры.
J'avoue,
ça
doit
être
un
bon
la
wiss
hein
Да,
он,
наверное,
хороший
парень,
Ouais
c'est
un
bon
mon
frère,
un
gars
digne
et
tout
en
plus
hein
Да,
братан,
хороший,
порядочный
и
всё
такое,
Ouais
j'avoue
mais
pourquoi
il
est
béton
la
wiss
Да,
согласен,
но
почему
он
сидит?
Bah
t'as
vu
en
fait
ça
a
commencé
dans
une
ré-soi
Ну,
понимаешь,
всё
началось
на
одной
вечеринке.
Ce
soir
là
ses
potes
avaient
un
plan
ré-soi
В
тот
вечер
у
его
друзей
были
планы
на
вечеринку.
Malik
était
pas
chaud
mais
c'était
ça
ou
rester
chez
soi
Малик
не
горел
желанием,
но
это
было
лучше,
чем
сидеть
дома.
Dans
l'ambiance
une
go
lui
proposa
d'sé-dan
Там
одна
тёлка
предложила
ему
перепихнуться.
Il
accepta
sans
savoir
qu'à
cause
d'elle
il
prendrait
sept
ans
Он
согласился,
не
зная,
что
из-за
неё
сядет
на
семь
лет.
Le
soir
même
elle
le
couchait
dans
ses
draps
В
тот
же
вечер
она
затащила
его
в
постель.
Elle
le
tendait
en
se
demandant
putain
mais
quand
est-ce
qu'il
cédera
Она
его
соблазняла,
думая:
"Когда
же
он
сдастся?".
Il
mit
les
voiles
direction
la
baraque
Он
свалил
домой,
Quitte
à
se
retrouver
devant
la
rediff'
d'un
épisode
de
la
star
ac'
Даже
если
это
означало
смотреть
повтор
"Фабрики
Звёзд".
Manque
de
pot
la
meuf
pris
la
geu-ra
Но,
к
несчастью,
тёлка
разозлилась.
"Sur
la
vie
de
ma
mère
Malik
en
chiera
"Клянусь
жизнью
своей
матери,
Малик
пожалеет
об
этом."
Il
se
trouve
que
son
beau
père
était
avocat
Так
получилось,
что
её
отчим
был
адвокатом.
Quelques
jours
plus
tard
il
en
fit
part
au
proc'
qui
le
convoqua
putain
Через
несколько
дней
он
сообщил
об
этом
прокурору,
который
вызвал
Малика,
чёрт
возьми.
C'était
la
parole
de
Malik
contre
la
sienne
Это
было
слово
Малика
против
её
слова.
Téma
l'actrice
tout
le
monde
cru
au
viol
t'imagine
la
scène?
Эта
актриса,
все
поверили
в
изнасилование,
представляешь?
Le
baveux
de
Malik
était
bof
commis
d'office
Адвокат
Малика
был
какой-то
хреновый,
назначенный
судом.
Lors
du
verdict
sa
mère
cria
ils
m'ont
pris
mon
fils
Когда
огласили
приговор,
его
мать
кричала:
"Они
забрали
моего
сына!".
Sept
ans
de
placard
pour
un
acte
qu'il
n'a
pas
fait
Семь
лет
тюрьмы
за
то,
чего
он
не
делал.
Petite
conne
je
serais
pas
soulagé
même
si
je
la
baffais
Шмара,
мне
бы
не
стало
легче,
даже
если
бы
я
её
трахнул.
Malik
s'est
retrouvé
sous
écrous
Малик
оказался
за
решёткой,
Les
larmes
aux
yeux
en
repensant
à
tous
ses
projets
qui
s'écroulaient
Со
слезами
на
глазах,
вспоминая
все
свои
рухнувшие
планы.
Imagine
la
colère
de
Malik
et
ses
collègues
Представь
себе
гнев
Малика
и
его
друзей.
Comment
tolérer
cette
image
qu'ils
lui
collèrent
Как
смириться
с
этим
клеймом,
которое
на
него
повесили.
Bref
c'est
à
cette
époque
que
j'ai
connu
Malik
Короче,
именно
тогда
я
познакомился
с
Маликом.
Il
parlait
que
de
dine,
je
croyais
qu'il
sortait
de
l'école
islamique
Он
всё
время
говорил
о
религии,
я
думал,
он
из
исламской
школы.
Je
l'ai
pas
cru
quand
il
m'a
dit
Я
не
поверил,
когда
он
мне
сказал:
"C'est
une
go
qui
me
la
mise
"Это
баба
меня
подставила."
Mais
je
l'ai
cru
quand
il
m'a
dit
à
partir
de
maintenant
je
porte
le
rhamiss
Но
я
поверил,
когда
он
сказал:
"С
этого
момента
я
буду
верующим".
On
a
passé
voilà
le
temps
dans
la
même
cellule
Мы
провели
много
времени
в
одной
камере.
Pas
une
fois
on
m'a
brouille-em
sans
qu'il
soit
venu
dire
Ни
разу
меня
не
тронули,
чтобы
он
не
подошёл
и
не
сказал:
"Laissez-le
"Оставьте
его".
Ouais
je
vois,
toi
et
lui
en
fait
vous
étiez
poto
quoi
Да,
я
понимаю,
вы
с
ним,
типа,
кореша
были,
Ouais
c'était
mon
gars
sûr!
Да,
он
был
моим
верным
другом!
C'était
mon
gars
sûr!
Моим
верным
другом!
C'est
pour
ça
tu
vois
depuis
qu'il
m'écrit
plus
là
Поэтому,
понимаешь,
раз
он
мне
больше
не
пишет,
Je
sais
pas
je
me
pose
des
questions
Я
не
знаю,
я
волнуюсь,
Tu
vois
j'ai
chaud
qu'il
lui
soit
arrivé
quelque
chose
tu
vois
Я
боюсь,
что
с
ним
что-то
случилось,
C'est
quoi
le
délire?
В
чём
дело?
Pourquoi
t'as
chaud
explique
Почему
ты
волнуешься,
объясни.
Un
jour
pendant
la
promenade
Однажды
во
время
прогулки
On
a
appris
un
truc
qui
nous
a
tromat
Мы
узнали
кое-что,
что
нас
потрясло.
Y
avait
un
mec
il
se
tuait
à
la
muscle
Там
был
один
парень,
качок,
Il
était
connu
pour
être
le
chef
de
son
groupuscule
Он
был
известен
как
главарь
своей
банды.
Ce
mec
là,
il
venait
de
tel
coin,
Этот
парень
был
из
того
же
района,
Le
même
coin
d'où
venait
le
vrai
père
de
la
belle
joint
Из
того
же
района,
откуда
был
настоящий
отец
той
стервы.
On
a
vite
compris
pourquoi
il
était
bé-tom
Мы
быстро
поняли,
почему
он
взбесился.
Malik
n'était
pas
la
première
proie
de
la
go
au
cœur
en
béton
Малик
был
не
первой
жертвой
этой
бессердечной
суки.
Lui
son
but,
c'était
de
se
venger
d'elle
Его
целью
была
месть,
Il
jurait
qu'à
sa
sortie
il
l'attendrait
devant
chez
elle
Он
клялся,
что
после
выхода
будет
ждать
её
у
дома.
Malik
n'était
pas
chaud
pour
ça
Малик
не
хотел
этого,
Il
voulait
refaire
sa
vie
à
100%
Он
хотел
начать
новую
жизнь.
Il
a
tenté
de
le
raisonner
Он
пытался
его
отговорить.
Personne
peut
décider
pour
l'autre
si
son
heure
a
sonné
Никто
не
может
решать
за
другого,
пробил
ли
его
час.
Finir
assommé
au
mittard
complètement
sonné
Очнуться
избитым
в
одиночке,
Personne
pour
te
consoler
aucune
lettre
de
la
zon-mé
Никто
тебя
не
утешит,
ни
одного
письма
с
воли.
Nan!
Elle
en
vaut
pas
la
peine
Нет!
Она
того
не
стоит.
Et
puis
la
haine
que
t'as,
tu
finiras
par
la
perdre
И
эту
ненависть,
что
ты
испытываешь,
ты
в
конце
концов
потеряешь.
Mais
rien
à
faire,
le
gars
était
décidé
Но
ничего
не
помогало,
парень
был
решителен.
Si
il
pouvait
se
venger
il
ne
serait
pas
question
d'hésiter
Если
бы
он
мог
отомстить,
он
бы
не
колебался.
Tous
les
jours,
il
peaufinait
son
plan
Каждый
день
он
оттачивал
свой
план.
Nan
le
gars
là
ne
faisait
pas
semblant
Нет,
этот
парень
не
шутил.
Hé
le
gars
il
était
déterre
hein
Этот
парень
был
безбашенный,
C'est
pour
ça
je
t'ai
dit,
le
gars
il
était
déterre
un
truc
de
ouf!
Вот
я
тебе
и
говорю,
он
был
безбашенный,
просто
жуть!
Malik
il
lui
parlait
du
dine
en
mode
frère
mus'
mais
rien
à
faire
quoi!
Малик
говорил
ему
о
религии,
как
брату,
но
ничего
не
помогало!
M-m-ma-malgré
ça?
Н-н-несмотря
на
это?
Malgré
ça,
le
gars
il
était
trop
déterre
mon
frère!
Несмотря
на
это,
парень
был
слишком
безбашенный,
братан!
Malik
est
ti-sor
plus
tôt
que
lui
Малик
вышел
раньше
него,
Pour
bonne
conduite
tout
le
monde
sait
qu'il
était
trop
clean
За
хорошее
поведение,
все
знают,
что
он
был
чист.
Depuis
Malik
m'envoie
des
lettres
et
des
mandats
С
тех
пор
Малик
присылал
мне
письма
и
деньги.
"C'est
des
mithos
crois
pas
que
la
taule
forge
le
mental
"Это
сказки,
не
думай,
что
тюрьма
закаляет
характер."
Il
pète
un
cable
il
est
trop
resté
au
trou
raye
Он
срывается,
он
слишком
долго
сидел
в
одиночке.
Avant
c'était
les
cassettes
mais
maintenant
c'est
dvs
et
Blu-Ray
Раньше
были
кассеты,
а
теперь
DVD
и
Blu-Ray.
Sur
son
front
y
a
écrit
ex-taulard
На
его
лбу
написано
"бывший
зэк".
Les
gens
le
regardent
comme
un
terroriste
du
Hezbollah
Люди
смотрят
на
него,
как
на
террориста
из
"Хезболлы".
Mais
ce
qui
le
rend
fou
par
dessus
tout
c'est
pas
ça
Но
больше
всего
его
бесит
не
это,
C'est
que
le
musclor
doit
sortir
et
il
sait
bien
ce
qui
se
passera
А
то,
что
качок
скоро
выйдет,
и
он
знает,
что
произойдёт.
Rien
qu'il
y
pense,
il
me
dit
qu'il
peut
plus
pioncer
Он
говорит,
что
от
одной
мысли
об
этом
не
может
спать.
Ce
que
l'autre
a
l'intention
de
faire
tourne
en
boucle
dans
ses
pensées
То,
что
другой
собирается
сделать,
крутится
у
него
в
голове.
Dans
sa
dernière
lettre,
il
disait
vouloir
l'empêcher
В
последнем
письме
он
писал,
что
хочет
помешать
ему
De
faire
le
con
et
de
commettre
un
grand
pêcher
Сделать
глупость
и
совершить
большой
грех.
Akhi
depuis
j'ai
plus
de
nouvelles
Брат,
с
тех
пор
я
ничего
о
нём
не
слышал.
Ah
je
comprend
maintenant
pourquoi
tu
t'inquiètes
tout
ça
А,
теперь
понятно,
почему
ты
так
волнуешься,
Ouais
tu
vois
j'ai
pas
envie
de
le
retrouver
dans
un
sac
poubelle
mon
frère
Да,
понимаешь,
я
не
хочу
найти
его
в
мусорном
мешке,
братан,
Ah
l'histoire
de
ouf
Жуть
какая,
Wallah
l'histoire
elle
est
auch
cousin
Вот
это
история,
кузен,
C'est
pour
ça
tu
vois
les
meufs
mon
frère
faut
faire
trop
attention!
Поэтому,
понимаешь,
с
бабами,
братан,
надо
быть
очень
осторожным!
Tout
ça
à
cause
d'une
meuf
Khoya!
Всё
это
из-за
бабы,
братан!
Tu
vois
ce
que
je
veux
dire?
Понимаешь,
о
чём
я?
En
plus
il
l'a
même
pas
ché-tou!
C'est
ça
le
pire!
И
самое
хреновое,
что
он
её
даже
не
трахнул!
Вот
что
самое
ужасное!
Tu
vois
ce
que
je
veux
dire.
Понимаешь,
о
чём
я?
Et
ça
ça
arrive
dans
tous
les
tiékar,
dans
toutes
les
villes
du
mondes
И
такое
случается
во
всех
районах,
во
всех
городах
мира.
Même
là,
je
suis
sûr
dans
le
bat
y
en
a
un
tas
qui
sont
béton
pour
ça!
Даже
здесь,
уверен,
в
доме
полно
таких,
кто
сидит
из-за
этого!
Y
en
a
un
tas
qui
sont
béton
pour
ça
Полно
таких,
кто
сидит
из-за
этого.
Oui
bonjour
matricule
75-0-0-9!
Да,
здравствуйте,
номер
75-0-0-9!
Ouais
c'est
moi
Да,
это
я.
Je
vous
prierais
de
vous
asseoir
s'il
vous
plaît!
Прошу
вас
присесть!
Qu'est-ce
qui
se
passe?
Что
случилось?
Je
tiens
à
vous
annoncer
le
décet
de
votre
ancien
co-détenu
monsieur
Malik
(Biiip)
Я
вынужден
сообщить
вам
о
смерти
вашего
бывшего
сокамерника,
господина
Малика
(Бип).
Wesh
comment
ça?
Qu'est-ce
qui
s'est
passé?
Что?
Как
это?
Что
произошло?
Écoutez,
apparemment
il
a
tenté
de
s'interposer
dans
une
affaire
de
tentative
de
meurtre,
Послушайте,
очевидно,
он
пытался
вмешаться
в
попытку
убийства,
On
n'en
sait
pas
vraiment
plus
pour
l'instant,
Пока
больше
ничего
не
известно,
On
n'a
pas
trop
d'informations
donc
У
нас
мало
информации,
так
что...
(C'est
quoi
les
bail?)
(Что
за
дела?)
Bon,
nous
vous
tiendrons
au
courant
par
la
suite
si
nous
avons
plus
de
nouvelles,
Ну,
мы
сообщим
вам,
как
только
появятся
новости,
D'accord?
Bon,
toutes
mes
condoléances,
bon
bonne
journée
Хорошо?
Мои
соболезнования,
хорошего
дня.
Finir
en
taule
quand
on
est
Non
Coupable
Окажись
в
тюрьме,
будучи
невиновным,
Sans
pouvoir
scier
les
barreaux
Не
имея
возможности
перепилить
решётки,
Quand
la
justice
ne
t'écoute
pas
Когда
правосудие
тебя
не
слушает,
Et
qu'elle
consume
ta
vie
comme
une
garo
И
оно
пожирает
твою
жизнь,
как
сигарету.
Finir
en
taule
quand
on
est
Non
Coupable
Окажись
в
тюрьме,
будучи
невиновным,
Sans
pouvoir
scier
les
barreaux
Не
имея
возможности
перепилить
решётки,
Quand
la
justice
ne
t'écoute
pas
Когда
правосудие
тебя
не
слушает,
Et
qu'elle
consume
ta
vie
comme
une
garo
И
оно
пожирает
твою
жизнь,
как
сигарету.
Finir
en
taule
quand
on
est
Non
Coupable
Окажись
в
тюрьме,
будучи
невиновным,
Sans
pouvoir
scier
les
barreaux
Не
имея
возможности
перепилить
решётки,
Quand
la
justice
ne
t'écoute
pas
Когда
правосудие
тебя
не
слушает,
Et
qu'elle
consume
ta
vie
comme
une
garo
И
оно
пожирает
твою
жизнь,
как
сигарету.
Finir
en
taule
quand
on
est
Non
Coupable
Окажись
в
тюрьме,
будучи
невиновным,
Sans
pouvoir
scier
les
barreaux
Не
имея
возможности
перепилить
решётки,
Quand
la
justice
ne
t'écoute
pas
Когда
правосудие
тебя
не
слушает,
Et
qu'elle
consume
ta
vie
comme
une
garo
И
оно
пожирает
твою
жизнь,
как
сигарету.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENJAMIN STECKEL, KARIM FALL
Attention! Feel free to leave feedback.