Lyrics and translation Sexto Zen - Arquitectos de la Matriz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arquitectos de la Matriz
Architects of the Matrix
Mis
neuronas
son
adictas
a
tácticas
invictas
My
neurons
are
addicted
to
infallible
tactics
De
métricas
selectas
cada
vez
más
estrictas
From
highly
exclusive
metrics
Convictas
por
atípicas
y
masoquistas
Convicts
are
eccentric
and
masochistic
Son
vistas
como
antipáticas
y
extremistas
They
view
them
as
unlikable
and
extreme
Tratados
como
a
sectas
por
ser
autodidactas
They
are
treated
like
sects
due
to
being
self-taught
Y
perpetuar
piruetas
en
frases
compactas
And
perpetuate
pirouettes
in
concise
phrases
Somos
telépatas
con
metas
mucho
más
exactas
We
are
telepaths
with
much
more
precise
goals
La
mente
maestra
que
conecta
al
arte
intacta
A
mastermind
which
keeps
the
art
intact
Cuatro
puntos
cardinales
dan
unión
a
la
matriz
Four
cardinal
points
are
the
foundation
of
the
matrix
El
Tigre,
la
Tortuga,
el
Dragón
y
el
Fénix
The
Tiger,
the
Tortoise,
the
Dragon,
and
the
Phoenix
Que
libre
se
cultiva
el
don
desde
la
acrópolis
I
cultivated
my
gift
freely
from
the
acropolis
A
esta
altura
se
captura
la
razón
de
ser
feliz
At
this
altitude,
you
can
grasp
the
reason
for
being
happy
Vi
la
simetría
entre
corazón
y
materia
gris
I
watched
the
symmetry
between
my
heart
and
my
brain
La
ecolocación
llevó
a
mi
verso
a
otro
país
Echolocation
led
my
verse
to
another
country
Y
a
otros
planetas,
y
a
otras
galaxias
And
to
other
planets
and
to
other
galaxies
Ya
que
anexé
las
distancias
con
la
punta
de
mi
lápiz
Since
I
covered
the
distances
with
the
tip
of
my
pencil
Y
me
decís
que
no
entendés,
pero
es
que
vos
no
lo
sentís
And
you
tell
me
that
you
don't
understand,
it's
because
you
don't
feel
it
La
realidad
que
ves
no
es
el
cliché
que
repetís
The
reality
you
see
isn't
the
cliché
you
repeat
Las
responsabilidades
serán
siempre
mis
The
responsibilities
will
always
be
mine
Conductos
perfectos
sin
ese
desliz
Flawless
conductors
without
that
slip
La
biblia
alega
que
miento
al
ver
que
me
adelanto
The
bible
says
I
lie
when
I
look
ahead
Y
es
probable
que
pronto
saque
un
nuevo
testamento
And
it's
likely
that
I'll
soon
drop
a
new
testament
En
su
intento,
camuflar
nuestro
conocimiento
In
its
attempt
to
disguise
our
knowledge
De
vida
extraterrestre
dentro
de
este
aposento
Of
extraterrestrial
life
within
this
chamber
Desde
mi
arte
rupestre
me
vi
un
futuro
ilustre
From
my
primitive
art,
I
foresaw
an
illustrious
future
Lustré
lo
silvestre
y
arrastré
mi
rastro
a
otra
parte
I
polished
what
was
wild
and
dragged
my
trace
elsewhere
Cueste
lo
que
cueste
no
imposté
No
matter
the
cost,
I
didn't
lie
Esto
es
la
posta,
¿qué
querés
que
te
muestre?
This
is
the
real
deal,
darling,
what
do
you
want
me
to
show
you?
Soy
astro
del
transporte
I'm
an
astrophysicist
Para
poder
conectarte
avistá
mi
aporte
In
order
to
connect,
spot
my
contribution
Que
hasta
convierte
a
una
mente
inerte
Which
can
convert
even
an
inert
mind
E
invierte
el
sur
por
el
norte
por
deporte
And
swap
the
south
for
the
north
as
a
game
Déjame
llevarte,
el
infinito
es
cerca
Let
me
take
you,
infinity
is
near
La
parca
nos
observa,
su
arma
ya
dejó
su
marca
The
grim
reaper
is
watching
us,
her
weapon
has
already
left
its
mark
Somos
inmortales,
el
karma
nos
abarca
We
are
immortal,
karma
embraces
us
Damos
y
recibimos,
sentimos
que
nos
embarca
un
arca
We
give
and
receive,
feeling
like
we
are
embarking
on
an
ark
Nos
incursionó
y
no
hubo
retorno
She
was
introduced
to
us
and
there
was
no
turning
back
Ni
el
invierno
ni
el
verano
nos
erosionó
Neither
winter
nor
summer
eroded
us
Alguien
nos
cuestionó
y
se
aprisionó
sin
tener
goces
Someone
questioned
us
and
found
himself
imprisoned
without
any
joy
De
los
acordes
que
hacen
nuestras
voces
al
unísono
Of
the
chords
that
our
voices
make
in
unison
Somos
los
arquitectos
que
dan
forma
a
la
matriz
We
are
the
architects
who
shape
the
matrix
Creamos
los
dialectos
que
transforman
blanco
y
negro
en
gris
We
create
the
languages
that
transform
black
and
white
into
grey
Buscamos
intelectos
que
conforman
la
raíz
We
are
looking
for
intellectuals
who
create
the
root
Te
damos
los
contextos
y
las
normas
así
te
instruís
We
give
you
the
contexts
and
the
rules
so
you
can
learn
No
somos
déspotas
ni
ególatras
si
eso
intuís
We're
not
despots
or
egomaniacs
if
that's
what
you
think
Sino
astronautas
que
flotan
montados
en
beats
Instead,
astronauts
who
float
by
the
rhythms
of
life
Con
eso
invocas
a
que
autómatas
cambien
su
motriz
With
this,
you
summon
automatons
to
change
their
ways
En
épocas
remotas
(en
épocas
remotas)
In
ancient
times,
(in
ancient
times)
Somos
los
arquitectos
que
dan
forma
a
la
matriz
We
are
the
architects
who
shape
the
matrix
Creamos
los
dialectos
que
transforman
blanco
y
negro
en
gris
We
create
the
languages
that
transform
black
and
white
into
grey
Buscamos
intelectos
que
conforman
la
raíz
We
are
looking
for
intellectuals
who
create
the
root
Te
damos
los
contextos
y
las
normas
así
te
instruís
We
give
you
the
contexts
and
the
rules
so
you
can
learn
No
somos
déspotas
ni
ególatras
si
eso
intuís
We're
not
despots
or
egomaniacs
if
that's
what
you
think
Sino
astronautas
que
flotan
montados
en
beats
Instead,
astronauts
who
float
by
the
rhythms
of
life
Con
eso
invocas
a
que
autómatas
cambien
su
motriz
With
this,
you
summon
automatons
to
change
their
ways
En
épocas
remotas
nos
llamaron
Anunnakis
In
ancient
times,
they
called
us
the
Anunnaki
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.