Sexto Zen - Arquitectos de la Matriz - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sexto Zen - Arquitectos de la Matriz




Arquitectos de la Matriz
Architects of the Matrix
Mis neuronas son adictas a tácticas invictas
My neurons are addicted to infallible tactics
De métricas selectas cada vez más estrictas
From highly exclusive metrics
Convictas por atípicas y masoquistas
Convicts are eccentric and masochistic
Son vistas como antipáticas y extremistas
They view them as unlikable and extreme
Tratados como a sectas por ser autodidactas
They are treated like sects due to being self-taught
Y perpetuar piruetas en frases compactas
And perpetuate pirouettes in concise phrases
Somos telépatas con metas mucho más exactas
We are telepaths with much more precise goals
La mente maestra que conecta al arte intacta
A mastermind which keeps the art intact
Cuatro puntos cardinales dan unión a la matriz
Four cardinal points are the foundation of the matrix
El Tigre, la Tortuga, el Dragón y el Fénix
The Tiger, the Tortoise, the Dragon, and the Phoenix
Que libre se cultiva el don desde la acrópolis
I cultivated my gift freely from the acropolis
A esta altura se captura la razón de ser feliz
At this altitude, you can grasp the reason for being happy
Vi la simetría entre corazón y materia gris
I watched the symmetry between my heart and my brain
La ecolocación llevó a mi verso a otro país
Echolocation led my verse to another country
Y a otros planetas, y a otras galaxias
And to other planets and to other galaxies
Ya que anexé las distancias con la punta de mi lápiz
Since I covered the distances with the tip of my pencil
Y me decís que no entendés, pero es que vos no lo sentís
And you tell me that you don't understand, it's because you don't feel it
La realidad que ves no es el cliché que repetís
The reality you see isn't the cliché you repeat
Las responsabilidades serán siempre mis
The responsibilities will always be mine
Conductos perfectos sin ese desliz
Flawless conductors without that slip
La biblia alega que miento al ver que me adelanto
The bible says I lie when I look ahead
Y es probable que pronto saque un nuevo testamento
And it's likely that I'll soon drop a new testament
En su intento, camuflar nuestro conocimiento
In its attempt to disguise our knowledge
De vida extraterrestre dentro de este aposento
Of extraterrestrial life within this chamber
Desde mi arte rupestre me vi un futuro ilustre
From my primitive art, I foresaw an illustrious future
Lustré lo silvestre y arrastré mi rastro a otra parte
I polished what was wild and dragged my trace elsewhere
Cueste lo que cueste no imposté
No matter the cost, I didn't lie
Esto es la posta, ¿qué querés que te muestre?
This is the real deal, darling, what do you want me to show you?
Soy astro del transporte
I'm an astrophysicist
Para poder conectarte avistá mi aporte
In order to connect, spot my contribution
Que hasta convierte a una mente inerte
Which can convert even an inert mind
E invierte el sur por el norte por deporte
And swap the south for the north as a game
Déjame llevarte, el infinito es cerca
Let me take you, infinity is near
La parca nos observa, su arma ya dejó su marca
The grim reaper is watching us, her weapon has already left its mark
Somos inmortales, el karma nos abarca
We are immortal, karma embraces us
Damos y recibimos, sentimos que nos embarca un arca
We give and receive, feeling like we are embarking on an ark
Nos incursionó y no hubo retorno
She was introduced to us and there was no turning back
Ni el invierno ni el verano nos erosionó
Neither winter nor summer eroded us
Alguien nos cuestionó y se aprisionó sin tener goces
Someone questioned us and found himself imprisoned without any joy
De los acordes que hacen nuestras voces al unísono
Of the chords that our voices make in unison
Somos los arquitectos que dan forma a la matriz
We are the architects who shape the matrix
Creamos los dialectos que transforman blanco y negro en gris
We create the languages that transform black and white into grey
Buscamos intelectos que conforman la raíz
We are looking for intellectuals who create the root
Te damos los contextos y las normas así te instruís
We give you the contexts and the rules so you can learn
No somos déspotas ni ególatras si eso intuís
We're not despots or egomaniacs if that's what you think
Sino astronautas que flotan montados en beats
Instead, astronauts who float by the rhythms of life
Con eso invocas a que autómatas cambien su motriz
With this, you summon automatons to change their ways
En épocas remotas (en épocas remotas)
In ancient times, (in ancient times)
Somos los arquitectos que dan forma a la matriz
We are the architects who shape the matrix
Creamos los dialectos que transforman blanco y negro en gris
We create the languages that transform black and white into grey
Buscamos intelectos que conforman la raíz
We are looking for intellectuals who create the root
Te damos los contextos y las normas así te instruís
We give you the contexts and the rules so you can learn
No somos déspotas ni ególatras si eso intuís
We're not despots or egomaniacs if that's what you think
Sino astronautas que flotan montados en beats
Instead, astronauts who float by the rhythms of life
Con eso invocas a que autómatas cambien su motriz
With this, you summon automatons to change their ways
En épocas remotas nos llamaron Anunnakis
In ancient times, they called us the Anunnaki






Attention! Feel free to leave feedback.