Lyrics and translation Sexto Zen - El Tigre Es Libre
El Tigre Es Libre
Тигр свободен
No
estoy
libre
como
el
mar
Я
не
свободен
как
море
(No
estoy
libre
como
el
mar)
(Я
не
свободен
как
море)
No
tergiverso
mi
verso,
siempre
fiel
al
universo
Я
не
искажаю
свои
стихи,
всегда
верен
вселенной
Inmerso
en
una
meta
desde
el
cráneo
al
metatarso
Погружен
в
цель
от
черепа
до
ступни
Expreso
lo
foráneo,
lo
diverso
y
lo
disperso
Я
выражаю
чуждое,
разнообразное
и
рассеянное
Y
es
como
así
la
farsa
ve
la
fuerza
de
su
adverso
И
так
обман
видит
силу
своего
противника
Basta
de
dar
solo
un
tercio
Довольно
отдавать
только
треть
De
exponer
el
torso
tan
solo
por
el
comercio
Выставлять
напоказ
торс
только
ради
выгоды
Cansado
de
la
inercia
hacia
el
negocio
Устал
от
инерции
к
бизнесу
Y
el
arte
al
dorso,
casi
sin
tener
espacio
А
искусство
на
втором
плане,
почти
без
места
No
es
ocio,
sino
el
motivo
de
mi
existencia
Это
не
досуг,
а
смысл
моего
существования
Un
adjetivo
superlativo
mide
mi
ciencia
Суперлативное
прилагательное
меряет
мои
знания
Distancia,
cuando
escribo
no
me
privo
Дистанция,
когда
я
пишу,
я
не
ограничиваюсь
Y
derribo
al
ser
vivo
que
se
equivocó
al
dudar
de
mi
sapiencia
И
я
сокрушаю
живое
существо,
которое
ошиблось,
усомнившись
в
моей
мудрости
La
supremacía
es
transparente
Превосходство
очевидно
Suena
en
parlantes
pensantes
para
un
público
exigente
Звучит
в
сознательных
динамиках
для
требовательной
публики
Diferente
a
lo
que
tanta
gente
intenta
hacer
urgente
Не
так,
как
многие
пытаются
сделать
срочно
Es
una
ciencia
exacta
el
resultado
es
consecuente
Это
точная
наука,
результат
последователен
Consecuentemente
me
ubiqué
distante
Следовательно,
я
расположился
вдали
Del
ente
causante
de
la
tragedia
vigente
От
существа,
вызвавшего
нынешнюю
трагедию
Constantemente
asedia
con
su
enciclopedia
errante
Постоянно
осаждает
своей
бродячей
энциклопедией
Suena
mitigante
ese
sonido
intermitente
Этот
прерывистый
звук
звучит
смягчающе
Tengo
que
ser
paciente
para
ver
cómo
se
ausenta
Я
должен
быть
терпелив,
чтобы
увидеть,
как
он
уходит
Sé
que
mi
creatividad
nunca
estará
en
venta
Я
знаю,
что
мое
творчество
никогда
не
будет
продаваться
Que
mi
habilidad
es
tanta
y
soy
consciente
Что
мои
способности
так
велики,
и
я
это
осознаю
Que
me
llevo
por
delante
todo
lo
que
se
comenta
Что
я
уношу
с
собой
все,
о
чем
говорят
Todos
quieren
ser
todo
y
son
del
todo
nada
Все
хотят
быть
всем
и
становятся
никем
из
всех
Inmortalizar
su
apodo
sin
portar
ninguna
espada
Увековечить
свое
прозвище,
не
нося
никакого
меча
Lo
fácil
es
cómodo
a
la
gente
acostumbrada
Легко
то,
что
удобно
людям,
привыкшим
к
нему
Difícil
es
el
método
de
quien
la
tiene
atada
Тяжел
метод
того,
чья
душа
привязана
Y
es
el
salto
a
la
escapada
de
ese
tumulto
И
это
прыжок
к
бегству
от
этой
толпы
Envuelto
en
un
insulto,
devuelto
per
se
Окутанный
оскорблением,
возвращенным
самим
по
себе
Perseverará
al
darse
cuenta
lo
que
faltó
Он
упорствует,
осознавая,
чего
не
хватило
Por
este
asfalto
no
hay
que
perderse
el
cartel
de
alto
На
этом
асфальте
нельзя
пропустить
знак
"Стоп"
Jaulas
no
serán
suficientes
Клеток
будет
недостаточно
Barras
no
corroerán
las
alas
de
la
mente
Решетки
не
разъедят
крылья
разума
Viajar
es
libre,
y
como
el
mar,
el
Tigre
al
despertar
Путешествовать
свободно,
и
как
море,
Тигр
при
пробуждении
Derribe
algún
pesar
que
lo
intente
Свергнет
какое-нибудь
горе,
которое
попытается
Jaulas
no
serán
suficientes
Клеток
будет
недостаточно
Barras
no
corroerán
las
alas
de
la
mente
Решетки
не
разъедят
крылья
разума
Viajar
es
libre,
y
como
el
mar,
el
Tigre
al
despertar
Путешествовать
свободно,
и
как
море,
Тигр
при
пробуждении
Derribe
algún
pesar
que
lo
intente
Свергнет
какое-нибудь
горе,
которое
попытается
Jaulas
no
serán
suficientes
Клеток
будет
недостаточно
Barras
no
corroerán
las
alas
de
la
mente
Решетки
не
разъедят
крылья
разума
Viajar
es
libre,
y
como
el
mar,
el
Tigre
al
despertar
Путешествовать
свободно,
и
как
море,
Тигр
при
пробуждении
Derribe
algún
pesar
que
lo
intente
Свергнет
какое-нибудь
горе,
которое
попытается
Jaulas
no
serán
suficientes
Клеток
будет
недостаточно
Barras
no
corroerán
las
alas
de
la
mente
Решетки
не
разъедят
крылья
разума
Viajar
es
libre,
y
como
el
mar,
el
Tigre
al
despertar
Путешествовать
свободно,
и
как
море,
Тигр
при
пробуждении
Derribe
tu
pesar
Свергнет
твое
горе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabian Sinisi
Attention! Feel free to leave feedback.