Lyrics and translation Sexto Zen - La Asíntota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verás
yo
creo
que
hay
corrupción
musical
también
Видишь,
я
думаю,
что
существует
и
музыкальная
коррупция.
Accede
a
tocar,
cualquier
cosa
Кто-то
соглашается
играть
что
угодно,
Pensando
que
después
va
a
ser
su
música
Думая,
что
потом
будет
играть
свою
музыку.
Se
corrompe
Он
разлагается.
La
música
es
una
gloria
Музыка
— это
чудо.
Lo
que
pasa
es
que
no
escuchamos
Просто
мы
не
слушаем,
Escuchamos
basura
Мы
слушаем
мусор.
A
las
mentes
débiles
se
les
llega
con
cualquier
boludés
До
слабых
умов
можно
добраться
любой
чушью.
Y
en
vez
de
ser
querés
vender
lo
que
tenés
И
вместо
того,
чтобы
быть,
ты
хочешь
продать
то,
что
имеешь.
Que
es
poco,
y
lo
vendes
si
el
mundo
es
loco
А
имеешь
ты
мало,
и
продаешь
это,
потому
что
мир
сошел
с
ума.
Con
visión
fuera
de
foco
acostumbrado
a
lo
que
haces
Со
взглядом
не
в
фокусе,
привыкший
к
тому,
что
делаешь.
Ahora
toda
música
es
moda,
el
arte
se
evapora
Теперь
вся
музыка
— мода,
искусство
испаряется.
La
duda
está
muda,
no
colabora
Сомнение
немо,
не
помогает.
Che,
suerte
que
mi
mente
es
voladora
Эй,
хорошо,
что
мой
разум
парит,
Y
vivo
fuera
de
tu
círculo
al
que
le
llamas
cultura
И
я
живу
вне
твоего
круга,
который
ты
называешь
культурой.
La
asíntota
que
todas
tus
funciones
esquivan
Асимптота,
которую
все
твои
функции
избегают.
Matemática
aplicada
a
cada
rima
que
escriba
Математика,
примененная
к
каждой
риме,
что
я
пишу.
La
perfección
aislada
de
la
conjunción
de
vidas
Совершенство,
изолированное
от
союза
жизней,
Unidas
entrelazadas
entre
puntos
sin
medida
Соединенных,
переплетенных
между
точками
без
измерения.
La
unión
no
hace
a
la
fuerza
si
no
hay
fuerza
ejercida
Союз
не
создает
силу,
если
нет
приложенной
силы.
Van
en
misma
dirección,
aunque
la
fricción
lo
impida
Идут
в
одном
направлении,
хоть
трение
и
мешает.
Una
fracción
hace
que
tu
ilusión
sea
corrompida
Доля,
часть,
делает
твою
иллюзию
развращенной.
Ya
que
la
vida
nos
dió
el
don
sin
elección
ni
salida
Ведь
жизнь
дала
нам
дар
без
выбора
и
выхода.
Tigre
y
el
color
de
las
hojas
en
las
que
te
ahogás
Тигр
и
цвет
листьев,
в
которых
ты
тонешь.
Aunque
giras
me
miras
siendo
el
norte
del
compás
Хотя
ты
кружишься,
ты
смотришь
на
меня,
я
— север
твоего
компаса.
Lo
que
dejo
atrás
vos
lo
agarrás
То,
что
я
оставляю
позади,
ты
подбираешь.
Y
delante
veo
cosas
que
ni
te
imaginás
А
впереди
я
вижу
вещи,
которые
тебе
и
не
снились.
No
hay
límite,
mi
mente
es
el
cosmos
Нет
предела,
мой
разум
— это
космос.
Vos
el
satélite
de
todos
mis
sonidos
Ты
— спутник
всех
моих
звуков.
¿Viste?
el
universo
está
dentro
de
mi
piel
Видишь?
Вселенная
внутри
моей
кожи.
Mi
voz
es
la
nave
que
te
permite
navegar
por
él
Мой
голос
— корабль,
который
позволяет
тебе
путешествовать
по
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.