Sexto Zen - X la Escalinata - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sexto Zen - X la Escalinata




X la Escalinata
По лестнице
De hace tanto tiempo data la sanata y se la trata
Так давно тянется эта болтовня, и с ней играют,
De sonata por ser pata de la rata que te ata
Как с сонатой, ведь она лапа крысы, что тебя связывает.
Se denota, notable en la nota que desata
Заметно, как в ноте выделяется то, что она высвобождает.
El que la cata sabe, yo subo a mi nave por la escalinata
Тот, кто вкусил это, знает, я поднимаюсь на свой корабль по лестнице.
Quieren que combata, la ignorancia no las mata
Хотят, чтобы я боролся, но невежество их не убивает.
Sin reverencia la relevancia sulfata
Без почтения, важность сульфатирует,
Que su fragata sufra el punzón del que relata
Пусть их фрегат пострадает от жала того, кто рассказывает,
O sepa natación como solución inmediata
Или умеет плавать, как немедленное решение.
Y estoy loco pero con noción de mi locomoción
И я безумен, но понимаю свою локомоцию,
Te provoco conmoción cuando derroco tu canción
Вызываю у тебя потрясение, когда свергаю твою песню.
la dimensión que toco si coloco información
Знаю измерение, которого касаюсь, если размещаю информацию,
Que ni su imaginación probó un poco de esto que conté
Которой даже их воображение не попробовало немного из того, что я рассказал.
Fuimos, somos, seremos el mejor rap de la nación
Мы были, есть и будем лучшим рэпом нации,
Subimos los humos, sabemos, karma de ser campeón
Поднимаем дым, знаем, карма быть чемпионом.
Seguimos serenos, somos vecinos del telón
Остаёмся спокойными, мы соседи занавеса,
Nunca nos escondimos, solo hicimos nuestra versión
Никогда не прятались, просто сделали свою версию.
Ni con la vara nos separas Moisés, no se para que la querés
Даже посохом нас не разделишь, Моисей, не понимаю, зачем тебе он нужен.
Ahora alabarás a dioses que ves
Теперь ты будешь восхвалять богов, которых видишь,
Que cobren cara la caradurés no cambiará en nada lo que es
Что наглость берёт своё, не изменит ничего из того, что есть.
Su máscara no apreciará estos sabores
Их маска не оценит эти вкусы.
Y sentís que en mis temas te viste más
И ты чувствуешь, что в моих песнях ты увидел себя больше.
No existen estigmas, son síntomas lo que sentís nomás
Нет никаких стигм, это просто симптомы того, что ты чувствуешь.
Los enigmas de mis rimas son las ruinas de las pantomimas
Загадки моих рифм это руины пантомим,
Son idiomas, políglotas creen que son anagramas
Это языки, полиглоты думают, что это анаграммы.
En mi trama no hay drama si me voy por las ramas
В моём сюжете нет драмы, если я ухожу в дебри.
No hay nada más, gramáticamente, nada más amplio a mi gama
Нет ничего больше, грамматически, ничего шире моей гаммы.
Están todos frente a lo que mi esencia emana
Все стоят перед тем, что исходит от моей сути.
Seré Koxmoz eternamente en la circunferencia plana
Я буду Коксмоз вечно на плоской окружности.
Todo se repite ¿Viste? El eco es lo que conociste
Всё повторяется, видишь? Эхо это то, что ты узнал.
El tiempo no corroe al arte, con el arte coexiste
Время не разъедает искусство, с искусством оно сосуществует.
Todo resiste, si comprendemos que consiste
Всё сопротивляется, если мы понимаем, что оно заключается
En ser consecuente, consiguiente es contundente esto que oíste
В том, чтобы быть последовательным, следовательно, это убедительно, то, что ты услышал.
Naciste de la casta de ovejas que pastan
Ты рожден из породы овец, которые пасутся,
Distan de la posta, la posta no resta, se contrasta
Далеки от сути, суть не убавляется, она противопоставляется.
Diviso la frontera que no delimita a mi vista vasta
Вижу границу, которая не ограничивает мой обширный взгляд.
Izo mi bandera por una infinita asta
Поднимаю свой флаг на бесконечный флагшток.
No hay máximo pero como mínimo me aproximo
Нет максимума, но как минимум я приближаюсь,
No hay extremo, me es prójimo el tramo y no lo termino
Нет предела, мне близок отрезок, и я его не заканчиваю.
Sinónimo de que el fin no es fin, me afino
Синоним того, что конец это не конец, я настраиваюсь,
Y si el camino es inmortal yo seré inmortal en el camino
И если путь бессмертен, я буду бессмертным на пути.
Como un monje he congelado al viento, enajenado al momento
Как монах, я заморозил ветер, отдалил момент,
Dado que disiento del movimiento que ha dejado
Учитывая, что я не согласен с движением, которое оставило
De lado al talento, nado contra el suculento
В стороне талант, плыву против сочного
Agrupamiento sin cimiento, a un costado, soy tornado
Скопления без фундамента, в стороне, я торнадо.
Siento que he ametrallado a todo lo trillado
Чувствую, что я изрешетил всё избитое,
Yo ya dominé en el pasado y ahora salté el vallado
Я уже доминировал в прошлом, а теперь перепрыгнул ограду.
Nunca he trastabillado, el sufrimiento sirve
Никогда не спотыкался, страдание служит
De entrenamiento que implanto en mi tallado
Тренировкой, которую я внедряю в свою резьбу.
Nunca peligré en mi evolución de un tigre a un dragón
Никогда не подвергался опасности в своей эволюции от тигра к дракону,
Desde que sonó el bum me comprometí a no ser común
С тех пор, как раздался бум, я обязался не быть обычным.
Según mi creación soy libre y se abre una puerta inmediata
Согласно моему творению, я свободен, и открывается немедленная дверь.
Con mi llave, yo subo a mi nave por la escalinata
С моим ключом я поднимаюсь на свой корабль по лестнице.





Writer(s): Fabian Marcelo Sinisi


Attention! Feel free to leave feedback.