Lyrics and translation Seyo feat. Ramsi Aliani - Bevor du gehst
Bevor du gehst
Перед тем, как ты уйдешь
Pse
po
m'vet
a
e
maj
n'
men'
Зачем
ты
снова
в
моих
мыслях?
Pse
trazon
plagën
që
dhemb
Зачем
тревожишь
рану,
что
болит?
Alles,
was
ich
hatte,
Schatz,
warst
du
Всё,
что
у
меня
было,
дорогая,
— это
ты.
Bevor
du
gehst,
mach
die
Türe
bitte
leise
zu
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
закрой
дверь
тихо,
пожалуйста.
Guck,
ich
werde
für
dich
beten
und
versuch
es
zu
verstehen
Смотри,
я
буду
молиться
за
тебя
и
пытаться
понять.
Ich
hab
dir
damals
schon
mein
Herz
geschenkt
Я
тогда
уже
подарил
тебе
свое
сердце,
Doch
konnt
nicht
sehen,
dass
du
ans
Ende
denkst
Но
не
мог
видеть,
что
ты
думаешь
об
окончании.
Ich
lass
dich
los,
meine
Hände
brenn'n
Я
отпускаю
тебя,
мои
руки
горят.
Ich
will
voran,
aber
die
Bremsen
klemm'n
Я
хочу
двигаться
дальше,
но
тормоза
заклинило.
Gibst
dein
Zuhause
auf
und
lernst
jetzt
fremde
Menschen
kenn'n
Ты
покидаешь
свой
дом
и
знакомишься
теперь
с
чужими
людьми.
Wenn
ich
das
Beste
war,
warum
suchst
du
ein'n
Besseren?
Если
я
был
лучшим,
зачем
ты
ищешь
кого-то
лучше?
Du
wirkst
gestresst,
gehemmt,
du
hast
vergessen,
denn
Ты
выглядишь
напряженной,
скованной,
ты
забыла,
ведь
Was
soll
ich
denken,
wenn
ich
dir
mein'n
letzten
Cent
Что
я
должен
думать,
когда
я
отдал
тебе
свой
последний
цент
Gab
und
mein
letztes
Hemd,
trag
es
und
schlaf
jetzt
И
свою
последнюю
рубашку,
носи
её
и
спи
теперь.
Oder
liegst
du
auch
im
Bett
gekränkt?
Или
ты
тоже
лежишь
в
постели
обиженная?
Du
hast
mein
Herz
getrennt
Ты
разбила
мне
сердце.
Ich
würde
trotzdem
nie
in
Erwägung
ziehen
zu
sagen
Я
бы
всё
равно
никогда
не
подумал
сказать:
"Du
bist
ein
schlechter
Mensch"
"Ты
плохой
человек".
Ich
weiß,
du
gehst
dein'n
Weg,
stets
gepflegt
Я
знаю,
ты
идешь
своим
путем,
всегда
ухоженная.
Ich
hoff,
du
findest
diesen
Jung'n,
der
deiner
Seele
fehlt
Я
надеюсь,
ты
найдешь
того
парня,
которого
не
хватает
твоей
душе.
Und
dass
du
glücklich
wirst,
ich
wünsch
dir
das
И
что
ты
будешь
счастлива,
я
желаю
тебе
этого,
Auch
wenn's
für
dein
Verschwinden
keine
Gründe
gab
Даже
если
для
твоего
ухода
не
было
причин.
Alles,
was
ich
hatte,
Schatz,
warst
du
Всё,
что
у
меня
было,
дорогая,
— это
ты.
Bevor
du
gehst,
mach
die
Türe
bitte
leise
zu
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
закрой
дверь
тихо,
пожалуйста.
Guck,
ich
werde
für
dich
beten
und
versuch
es
zu
verstehen
Смотри,
я
буду
молиться
за
тебя
и
пытаться
понять,
Denn
du
warst
mein
Leben
Ведь
ты
была
моей
жизнью.
Alles,
was
ich
hatte,
Schatz,
warst
du
Всё,
что
у
меня
было,
дорогая,
— это
ты.
Bevor
du
gehst,
mach
die
Türe
bitte
leise
zu
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
закрой
дверь
тихо,
пожалуйста.
Guck,
ich
werde
für
dich
beten
und
versuch
es
zu
verstehen
Смотри,
я
буду
молиться
за
тебя
и
пытаться
понять,
Denn
du
warst
mein
Leben
Ведь
ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Zwischen
engem
Beton,
jetzt
ist
das
Ende
gekomm'n
Между
тесным
бетоном,
теперь
настал
конец.
Wir
geben
auf
oder
verschwenden
unsere
Kräfte
umsonst
Мы
сдаемся
или
тратим
свои
силы
напрасно.
Ich
verpacke
unsre
allerletzten
Kämpfe
in
Songs
Я
упаковываю
наши
самые
последние
битвы
в
песни.
Mit
schönen
Sätzen
hab
ich
dir
immer
die
Ängste
genomm'n
Красивыми
фразами
я
всегда
снимал
с
тебя
тревоги.
Mal
zum
Teufel
geschert,
mal
in
den
Himmel
gelobt
То
к
черту
посылал,
то
до
небес
восхвалял,
Doch
das
Missen
deiner
Person,
wär
mein
sicherer
Tod
Но
тоска
по
тебе
была
бы
моей
верной
смертью.
Ich
brauch
noch
Zeit
um
zu
vergessen,
denn
die
Risse
sind
groß
Мне
нужно
еще
время,
чтобы
забыть,
ведь
трещины
большие.
Doch
ich
glaub,
ich
komm
zurück,
wenn
deine
Stimme
mich
holt
Но
я
думаю,
я
вернусь,
когда
твой
голос
меня
позовет.
Ich
fühl
mich
wie
auf
einer
Insel
und
ich
finde
kein
Boot
Я
чувствую
себя
как
на
острове,
и
я
не
могу
найти
лодку.
Wir
versprachen
auf
ewig,
doch
sind
die
Ringe
jetzt
los
Мы
обещали
друг
другу
вечность,
но
теперь
кольца
сняты.
Jetzt
sind
die
Dinge
nun
so
und
jetzt
fängt
der
kalte
Winter
an
Теперь
все
так,
и
теперь
начинается
холодная
зима.
Du
hast
oft
den
falschen
Weg
gewählt,
doch
ich
bin
mitgegang'n
Ты
часто
выбирала
неправильный
путь,
но
я
шел
вместе
с
тобой.
Ich
war
der
Felsen,
der
dich
hält
Я
был
скалой,
которая
тебя
держит,
Und
sorgte
bei
Gewitter
dafür,
dass
der
Felsen
nicht
zerfällt
И
во
время
грозы
заботился
о
том,
чтобы
скала
не
разрушилась.
Ich
erkenne
mich
nicht
selbst,
gebrochen
und
zu
kalt
Я
не
узнаю
себя,
сломленный
и
слишком
холодный.
Alles
Gute
auf
dein'm
Weg
und
ich
hoffe,
du
findest
Halt
Всего
хорошего
на
твоем
пути,
и
я
надеюсь,
ты
найдешь
опору.
Alles,
was
ich
hatte,
Schatz,
warst
du
Всё,
что
у
меня
было,
дорогая,
— это
ты.
Bevor
du
gehst,
mach
die
Türe
bitte
leise
zu
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
закрой
дверь
тихо,
пожалуйста.
Guck,
ich
werde
für
dich
beten
und
versuch
es
zu
verstehen
Смотри,
я
буду
молиться
за
тебя
и
пытаться
понять,
Denn
du
warst
mein
Leben
Ведь
ты
была
моей
жизнью.
Alles,
was
ich
hatte,
Schatz,
warst
du
Всё,
что
у
меня
было,
дорогая,
— это
ты.
Bevor
du
gehst,
mach
die
Türe
bitte
leise
zu
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
закрой
дверь
тихо,
пожалуйста.
Guck,
ich
werde
für
dich
beten
und
versuch
es
zu
verstehen
Смотри,
я
буду
молиться
за
тебя
и
пытаться
понять,
Denn
du
warst
mein
Leben
Ведь
ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Alles,
was
ich
hatte,
Schatz,
warst
du
Всё,
что
у
меня
было,
дорогая,
— это
ты.
Bevor
du
gehst,
mach
die
Türe
bitte
leise
zu
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
закрой
дверь
тихо,
пожалуйста.
Guck,
ich
werde
für
dich
beten
und
versuch
es
zu
verstehen
Смотри,
я
буду
молиться
за
тебя
и
пытаться
понять,
Denn
du
warst
mein
Leben
Ведь
ты
была
моей
жизнью.
Alles,
was
ich
hatte,
Schatz,
warst
du
Всё,
что
у
меня
было,
дорогая,
— это
ты.
Bevor
du
gehst,
mach
die
Türe
bitte
leise
zu
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
закрой
дверь
тихо,
пожалуйста.
Guck,
ich
werde
für
dich
beten
und
versuch
es
zu
verstehen
Смотри,
я
буду
молиться
за
тебя
и
пытаться
понять,
Denn
du
warst
mein
Leben
Ведь
ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Du
warst
mein
Leben
Ты
была
моей
жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramsi Marcel Aliani, Marlend Osmani, Sead Kelmendi
Attention! Feel free to leave feedback.