Lyrics and translation Sezen Aksu - Deli Gönlüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
avuca
sığmazdı
deli
gönlüm
Мое
Сумасшедшее
сердце
не
поместилось
бы
в
ладони
Bir
zamanlar
neredeydi,
şimdi
nerede?
Где
он
когда-то
был,
где
он
сейчас?
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Aklım
başka,
duygularım
başka
yerde
Мой
разум
в
другом
месте,
мои
чувства
в
другом
месте
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Aklım
başka,
duygularım
başka
yerde
Мой
разум
в
другом
месте,
мои
чувства
в
другом
месте
Bir
deli
rüzgâr
savurdu
beni
böyle
Безумный
ветер
бросил
меня
так
Bu
mutlu
tutsak
benim
altın
kafeste
Этот
счастливый
заключенный
в
моей
золотой
клетке
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Zincirleri
yüreğimin
artık
sende
Цепи
моего
сердца
теперь
у
тебя
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Zincirleri
yüreğimin
artık
sende
Цепи
моего
сердца
теперь
у
тебя
Yok,
ağlatmaz
asla
beni
bir
gün
ayrılık
Нет,
это
никогда
не
заставит
меня
плакать
в
один
прекрасный
день
расставания
Pişmanlığım
nefret
olmaz,
öfke
olmaz
Мое
сожаление
не
ненависть,
не
гнев
Senden
daha
acı
bir
hasret
bulunmaz
Нет
более
болезненной
тоски,
чем
ты
Yok,
ağlatmaz
asla
beni
bir
gün
ayrılık
Нет,
это
никогда
не
заставит
меня
плакать
в
один
прекрасный
день
расставания
Pişmanlığım
nefret
olmaz,
öfke
olmaz
Мое
сожаление
не
ненависть,
не
гнев
Senden
daha
acı
bir
hasret
bulunmaz
Нет
более
болезненной
тоски,
чем
ты
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Aklım
başka,
duygularım
başka
yerde
Мой
разум
в
другом
месте,
мои
чувства
в
другом
месте
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Zincirleri
yüreğimin
artık
sende
Цепи
моего
сердца
теперь
у
тебя
Bir
deli
rüzgâr
savurdu
beni
böyle
Безумный
ветер
бросил
меня
так
Bu
mutlu
tutsak
benim
altın
kafeste
Этот
счастливый
заключенный
в
моей
золотой
клетке
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Zincirleri
yüreğimin
artık
sende
Цепи
моего
сердца
теперь
у
тебя
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Zincirleri
yüreğimin
artık
sende
Цепи
моего
сердца
теперь
у
тебя
Yok,
ağlatmaz
asla
beni
bir
gün
ayrılık
Нет,
это
никогда
не
заставит
меня
плакать
в
один
прекрасный
день
расставания
Pişmanlığım
nefret
olmaz,
öfke
olmaz
Мое
сожаление
не
ненависть,
не
гнев
Senden
daha
acı
bir
hasret
bulunmaz
Нет
более
болезненной
тоски,
чем
ты
Yok,ağlatmaz
asla
beni
bir
gün
ayrılık
Нет,
это
никогда
не
заставит
меня
плакать
в
один
прекрасный
день
расставания
Pişmanlığım
nefret
olmaz,
öfke
olmaz
Мое
сожаление
не
ненависть,
не
гнев
Senden
daha
acı
bir
hasret
bulunmaz
Нет
более
болезненной
тоски,
чем
ты
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Aklım
başka,
duygularım
başka
yerde
Мой
разум
в
другом
месте,
мои
чувства
в
другом
месте
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Zincirleri
yüreğimin
artık
sende
Цепи
моего
сердца
теперь
у
тебя
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Aklım
başka,
duygularım
başka
yerde
Мой
разум
в
другом
месте,
мои
чувства
в
другом
месте
İster
güneş
ol,
yak
beni
Будь
солнцем,
сожги
меня
Yağmurum
ol,
ağlat
beni
Будь
моим
дождем,
заставь
меня
плакать
Zincirleri
yüreğimin
artık
sende
Цепи
моего
сердца
теперь
у
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onno Tunç
Attention! Feel free to leave feedback.