Lyrics and translation Sezen Aksu - Kurşuni Renkler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
sabah
saçlarımı
okşayıp
da
rüzgar
Однажды
утром
я
ласкал
мои
волосы
и
ветер
İzlerini
sürüp
de
gidecek
beyaz
beyaz
Следы
также
сироп
белый
белый
пойдет
Ve
güneş
aynaya
baktığımda
çizgilerden
И
солнце,
когда
я
смотрю
в
зеркало
от
линий
Yeni
bir
yüz
gösterecek
üzülerek
biraz
Немного
грустно,
чтобы
показать
новое
лицо
Yok
olmaz
erken
daha,
biraz
geç
kalın
ne
olur
Не
исчезнет
раньше,
чем
позже,
что
происходит
Hiç
hazır
değilim
henüz
Никогда
я
еще
не
готов
Ne
olur
baharlarımı
bırakın
bir
süre
daha
Что
произойдет,
если
я
оставлю
свою
весну
еще
на
некоторое
время
Tanıdık
değil
bana
güz
Не
знакомый
мне
осень
Yok,
olamaz
dur,
dur
gidemezsin
Нет,
нельзя,
стой,
ты
не
можешь
Gözlerimin
rengi
dur,
bulutlara
dönemezsin
Цвет
моих
глаз
остановитесь,
вы
не
можете
вернуться
к
облакам
Yok
alamazsın
beni
deli
zaman,
dur
Ты
не
можешь
взять
меня
с
ума,
когда,
остановись
Ömrüme
o
kurşuni
renkleri
süremezsin
Ты
не
можешь
прожить
мою
жизнь
с
этими
свинцовыми
цветами.
Yok
olmaz
erken
daha
biraz
geç
kalın
ne
olur
Что
произойдет,
если
вы
останетесь
немного
поздно,
чем
рано,
что
не
исчезнет
Hiç
hazır
değilim
henüz
Никогда
я
еще
не
готов
Ne
olur
baharlarımı
bırakın
bir
süre
daha
Что
произойдет,
если
я
оставлю
свою
весну
еще
на
некоторое
время
Tanıdık
değil
bana
güz
Не
знакомый
мне
осень
O
gün
başka
renkte
ağaracak
biliyorum
Я
знаю,
что
в
тот
день
он
будет
белеть
в
другом
цвете
Ve
zorla
değil
ya
o
rengi
hiç
sevmiyorum
И
не
принудительно
или
мне
не
нравится
этот
цвет
вообще
Ne
olur
sanki
biraz
daha
zaman
verseniz
Что,
если
вы
дадите
мне
еще
немного
времени?
Yıllar
öfkenizi
hiç
mi
hiç
anlamıyorum
Я
никогда
не
понимал
вашего
гнева
годами
Yok
olmaz
erken
daha,
biraz
geç
kalın
ne
olur
Что
произойдет,
если
вы
останетесь
немного
поздно,
чем
рано,
что
не
исчезнет
Hiç
hazır
değilim
henüz
Никогда
я
еще
не
готов
Ne
olur
baharlarımı
bırakın
bir
süre
daha
Что
произойдет,
если
я
оставлю
свою
весну
еще
на
некоторое
время
Tanıdık
değil
bana
güz
Не
знакомый
мне
осень
Yok,
olamaz
dur,
dur
gidemezsin
Нет,
нельзя,
стой,
ты
не
можешь
Gözlerimin
rengi
dur,
bulutlara
dönemezsin
Цвет
моих
глаз
остановитесь,
вы
не
можете
вернуться
к
облакам
Yok,
alamazsın
beni,
deli
zaman,
dur
Ты
не
можешь
взять
меня
с
ума,
когда,
остановись
Ömrüme
o
kurşuni
renkleri
süremezsin
Ты
не
можешь
прожить
мою
жизнь
с
этими
свинцовыми
цветами.
Yok
olmaz
erken
daha
biraz
geç
kalın
ne
olur
Что
произойдет,
если
вы
останетесь
немного
поздно,
чем
рано,
что
не
исчезнет
Hiç
hazır
değilim
henüz
Никогда
я
еще
не
готов
Ne
olur
baharlarımı
bırakın
bir
süre
daha
Что
произойдет,
если
я
оставлю
свою
весну
еще
на
некоторое
время
Tanıdık
değil
bana
güz
Не
знакомый
мне
осень
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FATMA SEZEN YILDIRIM, OHANNES TUNCBOYACI
Attention! Feel free to leave feedback.