Lyrics and translation Sezen Aksu - Sarı Odalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
senin
hayatından
gittim,
oğlum
Я
ушел
из
твоей
жизни,
сынок.
Hadi
yerime
koy
birini
koyabilirsen
Давай,
поставь
меня
на
место,
если
сможешь
кого-нибудь
поставить.
Ben
senin
hayatından
gittim,
oğlum
Я
ушел
из
твоей
жизни,
сынок.
Hadi
dur
o
sarı
odalarda
durabilirsen
Давай,
остановись,
если
сможешь,
остановись
в
этих
желтых
комнатах.
Ben
sen
sen
diye
bittim,
oğlum
Мне
конец,
потому
что
ты
- это
ты,
сынок.
Hadi
bakalım
unut
unutabilirsen
Давай,
забудь,
если
сможешь.
Ben
seni
yudum
yudum
içtim,
oğlum
Я
выпил
тебя
по
глотку,
сынок.
Hadi
ol
eskisi
gibi
olabilirsen
Давай,
будь
собой,
если
сможешь
быть
прежним
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
İnan
içimde
yok
fesatlık
Поверь
мне,
во
мне
нет
ничего
плохого.
Alırım
başımı
giderim
efeler
gibi
hey
Я
возьму
это
и
уйду,
как
черт
возьми,
эй
Efeler
gibi
hey
Эй,
как
эфес
Ben
senin
hayatından
gittim,
oğlum
Я
ушел
из
твоей
жизни,
сынок.
Hadi
yerime
koy
birini
koyabilirsen
Давай,
поставь
меня
на
место,
если
сможешь
кого-нибудь
поставить.
Ben
senin
hayatından
gittim,
oğlum
Я
ушел
из
твоей
жизни,
сынок.
Hadi
dur
o
sarı
odalarda
durabilirsen
Давай,
остановись,
если
сможешь,
остановись
в
этих
желтых
комнатах.
Ben
sen
sen
diye
bittim,
oğlum
Мне
конец,
потому
что
ты
- это
ты,
сынок.
Hadi
bakalım
unut
unutabilirsen
Давай,
забудь,
если
сможешь.
Ben
seni
yudum
yudum
içtim,
oğlum
Я
выпил
тебя
по
глотку,
сынок.
Hadi
ol
eskisi
gibi
olabilirsen
Давай,
будь
собой,
если
сможешь
быть
прежним
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
İnan
içimde
yok
fesatlık
Поверь
мне,
во
мне
нет
ничего
плохого.
Alırım
başımı
giderim
efeler
gibi
hey
Я
возьму
это
и
уйду,
как
черт
возьми,
эй
Efeler
gibi
hey
Эй,
как
эфес
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Uzak
benden
aşk,
uzak
artık
Далеко
от
меня,
любовь
моя,
далеко
теперь.
Kanun
mudur
bu
yasaklık?
Разве
это
закон?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! Feel free to leave feedback.