Sfera Ebbasta - 6 AM - translation of the lyrics into German

6 AM - Sfera Ebbastatranslation in German




6 AM
6 UHR MORGENS
Sono le sei di mattina, il telefono vibra
Es ist sechs Uhr morgens, das Telefon vibriert
Hotel cinque stelle, ma non è casa mia
Fünf-Sterne-Hotel, aber es ist nicht mein Zuhause
La tipa che ho a fianco, no, non è la mia tipa
Das Mädchen neben mir, nein, es ist nicht mein Mädchen
Ma a quest'ora manco posso dirle, "Vai via"
Aber zu dieser Uhrzeit kann ich nicht mal "Verschwinde" sagen
E resto sveglio stanotte
Und ich bleibe heute Nacht wach
Solo questa canna mi farà compagnia
Nur dieser Joint wird mir Gesellschaft leisten
Come tutte le volte
Wie jedes Mal
Che guardo l'ora e sono già le sei di mattina
Wenn ich auf die Uhr schaue und es schon sechs Uhr morgens ist
Fuori sta piovendo, dentro sta piovendo
Draußen regnet es, drinnen regnet es
Pensavo che un Rolex rendesse migliore il tempo
Ich dachte, eine Rolex macht die Zeit besser
Piccola, tu sognavi qualcosa di diverso
Kleine, du hast dir etwas anderes erträumt
Ma forse ci siamo incontrati troppo presto, eh, eh
Aber vielleicht sind wir uns zu früh begegnet, eh, eh
Rappavo allo specchio, mi sentivo una star
Ich habe vor dem Spiegel gerappt, fühlte mich wie ein Star
Prima del successo e della celebrità
Vor dem Erfolg und der Berühmtheit
Questi ragazzini vogliono la mia vita
Diese Kinder wollen mein Leben
E fare i soldi senza fare fatica
Und Geld verdienen, ohne sich anzustrengen
Sono le sei di mattina, il telefono vibra
Es ist sechs Uhr morgens, das Telefon vibriert
Hotel cinque stelle, ma non è casa mia
Fünf-Sterne-Hotel, aber es ist nicht mein Zuhause
La tipa che ho a fianco, no non è la mia tipa
Das Mädchen neben mir, nein, es ist nicht mein Mädchen
Ma a quest'ora manco posso dirle, "Vai via"
Aber zu dieser Uhrzeit kann ich nicht mal "Verschwinde" sagen
E resto sveglio stanotte
Und ich bleibe heute Nacht wach
Solo questa canna mi farà compagnia
Nur dieser Joint wird mir Gesellschaft leisten
Come tutte le volte
Wie jedes Mal
Che guardo l'ora e sono già le sei di mattina
Wenn ich auf die Uhr schaue und es schon sechs Uhr morgens ist
Tu mi segui, ma io mi sono perso
Du folgst mir, aber ich habe mich verlaufen
E vedi quello che ho, ma non quello che ho perso
Und du siehst, was ich habe, aber nicht, was ich verloren habe
Per arrivare al top, per arrivare a questo
Um an die Spitze zu kommen, um hierher zu kommen
Una giacca nuova non mi farà scordare il freddo
Eine neue Jacke lässt mich die Kälte nicht vergessen
"Come sei messo?"
"Wie geht's dir?"
Dicevano, "Come sei messo?"
Sagten sie, "Wie geht's dir?"
Ora bene, non mi lamento
Jetzt gut, ich beschwere mich nicht
Quanti amici si fanno nemici col tempo
Wie viele Freunde mit der Zeit zu Feinden werden
Quante tipe che non riesci a lasciarti dietro
Wie viele Mädchen, die du nicht hinter dir lassen kannst
E ci ricaschi dentro
Und du fällst wieder rein
Ora riguardavo vecchie foto di me
Jetzt habe ich alte Fotos von mir angeschaut
Da sbarbato in giro abbracciato a qualche mia ex
Als ich glattrasiert mit irgendeiner Ex unterwegs war
Senza nulla nelle tasche e già vivevo da re
Ohne einen Cent in der Tasche und lebte schon wie ein König
Scusa, sai che ora è?
Entschuldigung, weißt du, wie spät es ist?
Sono le sei di mattina, il telefono vibra
Es ist sechs Uhr morgens, das Telefon vibriert
Hotel cinque stelle, ma non è casa mia
Fünf-Sterne-Hotel, aber es ist nicht mein Zuhause
La tipa che ho a fianco, no non è la mia tipa
Das Mädchen neben mir, nein, es ist nicht mein Mädchen
Ma a quest'ora manco posso dirle, "Vai via"
Aber zu dieser Uhrzeit kann ich nicht mal "Verschwinde" sagen
E resto sveglio stanotte
Und ich bleibe heute Nacht wach
Solo questa canna mi farà compagnia
Nur dieser Joint wird mir Gesellschaft leisten
Come tutte le volte
Wie jedes Mal
Che guardo l'ora e sono già le sei di mattina
Wenn ich auf die Uhr schaue und es schon sechs Uhr morgens ist





Writer(s): Paolo Alberto Monachetti, Umberto Odoguardi


Attention! Feel free to leave feedback.