Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llueve
en
mi
cuarto
tormenta
en
mi
armario
Дождь
в
моей
комнате,
буря
в
шкафу,
Empapado
y
ahogado
en
mi
llanto
Промокший
и
захлебывающийся
в
своих
слезах.
Escondeme
el
larios
que
ya
es
un
mal
trago
Спрячь
от
меня
ликер,
он
как
горький
глоток.
Ver
amanecer
el
albor
de
tus
labios
Хочу
видеть
рассвет
на
твоих
губах.
Cada
mañana
al
salir
de
la
cama
Каждое
утро,
вставая
с
постели,
Se
cuela
el
pie
izquierdo
y
no
hay
ganas
de
nada
Встаю
не
с
той
ноги,
и
нет
желания
ничего
делать.
Me
encierro
en
mi
mente
la
luz
apagada
Замыкаюсь
в
себе,
выключаю
свет,
No
quiero
encenderla
ni
verme
la
cara
Не
хочу
включать
его
и
видеть
свое
лицо.
Y
dime
si
mi
pecado
te
redime
И
скажи
мне,
искупает
ли
тебя
мой
грех,
Y
dime
si
te
acuerdas
del
ayer
И
скажи
мне,
помнишь
ли
ты
вчерашний
день?
Dime
si
pa
ganar
tienes
que
irte
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
уйти,
чтобы
победить?
Dime
cómo
puedo
perder
Скажи
мне,
как
я
могу
проиграть?
Y
si
no
sabes
de
nada
que
vas
a
decir
И
если
ты
ничего
не
знаешь,
что
ты
скажешь?
Si
no
tienes
motivos
para
ser
feliz
Если
у
тебя
нет
причин
для
счастья,
Si
te
piensas
que
hay
alguien
por
la
que
morir
Если
ты
думаешь,
что
есть
кто-то,
за
кого
стоит
умереть,
Sin
dudarlo
es
mas
bello
por
ella
vivir
Без
сомнения,
ради
нее
прекраснее
жить.
Delincuente
dando
palos
en
mi
mente
Преступник,
стучащий
в
мою
голову,
Robando
el
deseo
de
verte
Крадет
желание
видеть
тебя.
Morena,
si
te
veo
en
la
marea
Смуглянка,
если
я
увижу
тебя
в
волнах,
Me
corto
la
cuerda
y
te
escucho
sirena
Я
перережу
веревку
и
услышу
твой
зов
сирены.
No
vale
de
nada
merece
la
pena
Это
того
стоит,
не
зря,
Llenas
mi
cabeza
de
sueños
e
ideas
Ты
наполняешь
мою
голову
мечтами
и
идеями.
Prometo
cuidarte
y
romper
tus
cadenas
Я
обещаю
заботиться
о
тебе
и
разорвать
твои
цепи,
Queriendo
quererte
y
que
tu
a
mi
me
quieras
Любя
тебя
и
желая,
чтобы
ты
любила
меня.
No
es
la
injusticia
lo
que
mas
me
quema
Не
несправедливость
жжет
меня
больше
всего,
Sino
la
justicia
de
los
que
la
llevan
А
справедливость
тех,
кто
ее
вершит.
Sin
pena
ni
juicio
buscando
condena
Без
жалости
и
суда,
ища
осуждения,
Juzgando
por
vicio
a
la
gente
mas
buena
Осуждая
за
порок
самых
лучших
людей.
Mi
rabia
por
verte
es
lo
que
mas
me
duele
Моя
ярость
от
желания
увидеть
тебя
— вот
что
причиняет
мне
боль
больше
всего,
Me
sabes
mejor
que
un
bocata
del
eme
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
бутерброд
из
"Эль
Мехикано".
Contigo
en
invierno
me
tiro
a
la
nieve
С
тобой
зимой
я
готов
броситься
в
снег,
Y
tus
ojos
nutella
que
al
cielo
me
lleven
А
твои
глаза,
как
нутелла,
возносят
меня
до
небес.
Que
grande
es
sentirme
dentro
de
tu
abrazo
Как
же
здорово
чувствовать
себя
в
твоих
объятиях,
Que
avance
el
reloj
que
me
quedo
aqui
un
rato
Пусть
часы
идут,
я
останусь
здесь
на
мгновение.
Que
suave
es
tu
voz
y
que
suaves
tus
manos
Какой
нежный
твой
голос
и
какие
нежные
твои
руки,
Quiero
ser
marino
pa
atarte
los
cabos
Я
хочу
стать
моряком,
чтобы
связать
наши
судьбы.
Cada
mañana
al
salir
de
la
cama
Каждое
утро,
вставая
с
постели,
Se
cuela
el
pie
izquierdo
y
no
hay
ganas
de
nada
Встаю
не
с
той
ноги,
и
нет
желания
ничего
делать.
Me
encierro
en
mi
mente
la
luz
apagada
Замыкаюсь
в
себе,
выключаю
свет,
No
quiero
encenderla
ni
verme
la
cara
Не
хочу
включать
его
и
видеть
свое
лицо.
Y
dime
si
mi
pecado
te
redime
И
скажи
мне,
искупает
ли
тебя
мой
грех,
Y
dime
si
te
acuerdas
del
ayer
И
скажи
мне,
помнишь
ли
ты
вчерашний
день?
Dime,
si
pa
ganar
tienes
que
irte
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
уйти,
чтобы
победить?
Dime
cómo
puedo
perder
Скажи
мне,
как
я
могу
проиграть?
Todo
mi
dia
pensando
en
tu
vida
Весь
день
думаю
о
твоей
жизни,
Tentandole
al
mono
tragando
saliva
Дразню
обезьяну,
глотая
слюну,
Guardandome
el
odio
buscando
salidas
Сдерживаю
гнев,
ища
выход,
Mi
tren
descarrila
si
no
es
por
tu
via
Мой
поезд
сойдет
с
рельсов,
если
это
не
твой
путь.
Luchando
con
lobos
pa
ver
si
me
miras
Борюсь
с
волками,
чтобы
ты
посмотрела
на
меня,
Llamar
tu
atención
con
mi
instinto
homicida
Пытаюсь
привлечь
твое
внимание
своим
убийственным
инстинктом,
Acabar
la
función
salgan
todos
en
fila
Закончить
представление,
все
выходят
строем,
Yo
soy
un
payaso
y
tu
el
jefe
de
pista
Я
— клоун,
а
ты
— директор
цирка.
No
quiero
ni
un
premio
si
no
es
pa
ganarte
Мне
не
нужен
приз,
если
он
не
для
того,
чтобы
завоевать
тебя,
No
tengo
remedio
mi
cura
es
amarte
Мне
нет
лекарства,
мое
исцеление
— любить
тебя.
Me
echaron
del
gremio
por
llevarte
a
marte
Меня
выгнали
из
гильдии
за
то,
что
я
увез
тебя
на
Марс,
Me
convierto
en
genio
para
desearte
Я
становлюсь
гением,
чтобы
желать
тебя.
Cada
mañana
al
salir
de
la
cama
Каждое
утро,
вставая
с
постели,
Se
cuela
el
pie
izquierdo
y
no
hay
ganas
de
nada
Встаю
не
с
той
ноги,
и
нет
желания
ничего
делать.
Me
encierro
en
mi
mente
la
luz
apagada
Замыкаюсь
в
себе,
выключаю
свет,
No
quiero
encenderla
ni
verme
la
cara
Не
хочу
включать
его
и
видеть
свое
лицо.
Y
dime,
si
mi
pecado
te
redime
И
скажи
мне,
искупает
ли
тебя
мой
грех,
Y
dime,
si
te
acuerdas
del
ayer
И
скажи
мне,
помнишь
ли
ты
вчерашний
день?
Dime,
si
pa
ganar
tienes
que
irte
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
уйти,
чтобы
победить,
Dime
cómo
puedo
perder
Скажи
мне,
как
я
могу
проиграть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Hernández
Attention! Feel free to leave feedback.