Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
year
has
passed
and
once
again
it's
new
year's
eve
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wieder
einmal
ist
Silvester
I
don't
feel
like
partying
all
i
want
to
do
is
grieve
Ich
habe
keine
Lust
zu
feiern,
alles,
was
ich
tun
möchte,
ist
trauern
Reminisce
recall
those
moments
of
bliss
Mich
erinnern,
an
diese
glücklichen
Momente
zurückdenken
And
hope
in
hearts
so
naive
Und
an
die
Hoffnung
in
unseren
so
naiven
Herzen
It
was
a
year
ago
exactly
when
we
all
took
off
Es
war
vor
genau
einem
Jahr,
als
wir
alle
aufbrachen
You
seemed
totally
healthy
except
for
that
cough
Du
schienst
völlig
gesund,
abgesehen
von
diesem
Husten
But
the
truth
is
by
that
time
the
doctors
already
knew
Aber
in
Wahrheit
wussten
die
Ärzte
es
damals
schon
It
was
the
one
thing
those
mother
fuckers
got
right
too
Es
war
das
Einzige,
was
diese
Mistkerle
richtig
erkannten
You
had
convinced
your
three
brothers
to
take
a
break
from
their
lives
Du
hattest
deine
drei
Brüder
überzeugt,
eine
Auszeit
von
ihrem
Leben
zu
nehmen
And
fly
to
italy,
to
tuscany
for
ten
days
with
their
wives
Und
nach
Italien
zu
fliegen,
in
die
Toskana,
für
zehn
Tage
mit
ihren
Frauen
Brother
two-
he
was
game
right
away
Bruder
zwei
– er
war
sofort
dabei
After
a
while
you
won
over
brother
three
Nach
einer
Weile
hast
du
Bruder
drei
überzeugt
Brother
one-
he
was
the
hardest
to
persuade
Bruder
eins
– er
war
am
schwersten
zu
überzeugen
Brother
one
brother
one
is
me.
Bruder
eins,
Bruder
eins
bin
ich.
Why
did
i
have
to
be
so
stubborn,
damn!
Warum
musste
ich
nur
so
stur
sein,
verdammt!
Was
it
really
finances
or
something
way
deeper
Waren
es
wirklich
die
Finanzen
oder
etwas
viel
Tieferes?
A
year
later,
still
trying
to
understand
Ein
Jahr
später
versuche
ich
es
immer
noch
zu
verstehen
Dive
into
that
dirt
like
a
chimneysweeper
Tauche
in
diesen
Schmutz
ein
wie
ein
Schornsteinfeger
So,
off
we
went
and
i'm
so
glad
we
did
Also,
wir
sind
losgezogen,
und
ich
bin
so
froh,
dass
wir
es
getan
haben
The
plane
landed
in
rome
hit
the
ground
and
skid
Das
Flugzeug
landete
in
Rom,
setzte
auf
und
rutschte
Then
we
got
a
small
car
n'
drove
through
the
night
Dann
nahmen
wir
ein
kleines
Auto
und
fuhren
durch
die
Nacht
When
we
finally
found
the
place
it
was
almost
light
Als
wir
den
Ort
endlich
fanden,
war
es
fast
hell
Within
twelve
hours
everyone
arrived
Innerhalb
von
zwölf
Stunden
kamen
alle
an
All
together
for
the
very
last
time
in
our
lives
Alle
zusammen,
zum
allerletzten
Mal
in
unserem
Leben
A
year
has
passed
and
once
again
it's
new
year's
eve
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wieder
einmal
ist
Silvester
I
don't
feel
like
partying
all
i
want
to
do
is
grieve
Ich
habe
keine
Lust
zu
feiern,
alles,
was
ich
tun
möchte,
ist
trauern
Reminisce
recall
those
moments
of
bliss
Mich
erinnern,
an
diese
glücklichen
Momente
zurückdenken
And
hope
in
hearts
so
naive
Und
an
die
Hoffnung
in
unseren
so
naiven
Herzen
You
were
so
healthy
n'
so
beautiful
the
whole
time
we
were
away
Du
warst
so
gesund
und
so
schön,
die
ganze
Zeit,
die
wir
weg
waren
Your
only
concern
was
to
seize
the
day
Deine
einzige
Sorge
war,
den
Tag
zu
nutzen
Carpe'
diem
drove
to
rome
took
a
look
at
the
coliseum
Carpe
diem,
fuhren
nach
Rom,
sahen
uns
das
Kolosseum
an
Weren't
supposed
to
have
wine
but
you
still
had
some
Du
solltest
keinen
Wein
trinken,
aber
du
hast
trotzdem
welchen
getrunken
Ordered
desserts
made
sure
to
have
fun
Bestelltest
Desserts,
hast
dafür
gesorgt,
Spaß
zu
haben
Bought
different
kinds
of
cheese
Kauftest
verschiedene
Käsesorten
In
little
tiny
village
factories
but
actually
In
kleinen
Dorf-Käsereien,
aber
eigentlich
Looking
back
i
think
we
all
kind
of
knew
without
knowing
Wenn
ich
zurückblicke,
glaube
ich,
dass
wir
alle
irgendwie
wussten,
ohne
es
zu
wissen
That
that
vacation
was
too
good
to
be
true
Dass
dieser
Urlaub
zu
schön
war,
um
wahr
zu
sein
Looking
back
at
those
final
and
incredible
moments
Wenn
ich
auf
diese
letzten
und
unglaublichen
Momente
zurückblicke
I
know
now
that
i
owe
them
to
you
Weiß
ich
jetzt,
dass
ich
sie
dir
verdanke
I'm
having
a
real
weird
month
Ich
habe
einen
wirklich
seltsamen
Monat
So
many
people
that
i
just
want
to
kill
So
viele
Leute,
die
ich
einfach
umbringen
möchte
The
world's
full
of
assholes
the
days
don't
move
Die
Welt
ist
voller
Arschlöcher,
die
Tage
vergehen
nicht
I've
had
enough
of
this
life.
i've
had
my
fill.
Ich
habe
genug
von
diesem
Leben.
Ich
habe
die
Schnauze
voll.
A
year
has
passed
and
once
again
it's
new
year's
eve
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wieder
einmal
ist
Silvester
I
don't
feel
like
partying
all
i
want
to
do
is
grieve
Ich
habe
keine
Lust
zu
feiern,
alles,
was
ich
tun
möchte,
ist
trauern
Reminisce
recall
those
moments
of
bliss
Mich
erinnern,
an
diese
glücklichen
Momente
zurückdenken
And
hope
in
hearts
so
naive
Und
an
die
Hoffnung
in
unseren
so
naiven
Herzen
A
year
has
passed
and
once
again
it's
new
year's
eve
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wieder
einmal
ist
Silvester
But
i
played
all
my
cards
ain't
nothin'
left
up
my
sleeve
Aber
ich
habe
alle
meine
Karten
ausgespielt,
habe
nichts
mehr
im
Ärmel
People
keep
telling
me
in
time
the
pain
will
heal
Die
Leute
sagen
mir
immer
wieder,
mit
der
Zeit
wird
der
Schmerz
heilen
And
tonight's
new
year's
eve-
big
fucking
Und
heute
Abend
ist
Silvester
– was
für
ein
Scheiß-
Deal.
big
fucking
deal.
big
fucking
deal.
Dreck.
Was
für
ein
Scheißdreck.
Was
für
ein
Scheißdreck.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ברי סחרוף
Attention! Feel free to leave feedback.